:: publicación y distribución del boletín Voluntary. | UN | :: نشر وتوزيع نشرة العمل التطوعي الإخبارية. |
El Banco Africano de Desarrollo financia la publicación y distribución de la revista. | UN | ويمول مصرف التنمية الأفريقي نشر وتوزيع المجلة. |
:: publicación y difusión de 3 informes sobre los derechos humanos con recomendaciones | UN | :: نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان مصحوبة بتوصيات |
La dependencia también vela por la difusión y distribución de material pertinente sobre derechos humanos del ACNUDH y otras fuentes fidedignas de la región. | UN | وتكفل وحدة التوثيق أيضا نشر وتوزيع مواد حقوق الإنسان ذات الصلة الواردة من المفوضية والمصادر الموثوق بها الأخرى في المنطقة. |
Se han publicado y distribuido las actuaciones, que contienen todos los informes, así como otras contribuciones. | UN | وقد جرى نشر وتوزيع وقائع المؤتمر التي تتضمن جميع التقارير، وكذلك اﻹسهامات اﻷخرى. |
La FAO propone establecer vínculos entre los diferentes grupos que participan en las investigaciones en curso, ofrece publicar y difundir los resultados de esos trabajos, brindar asistencia técnica y facilitar el diálogo con los gobiernos. | UN | واقترحت اقامة الروابط بين شتى المجموعات المشتركة في البحوث الجارية كما اقترحت نشر وتوزيع نتائج البحوث، وتقديم المساعدة التقنية وتسهيل الحوار مع الحكومات. |
publicación y distribución oportunas de la circular CFP para apoyar el procedimiento de CFP y las disposiciones sobre intercambio de información del Convenio. | UN | نشر وتوزيع منشور الموافقة المسبقة عن علم في الوقت المناسب لدعم إجراء الموافقة المسبقة عن علم وتبادل المعلومات لأحكام الاتفاقية. |
62. El PNUMA asegurará la publicación y distribución oportunas de los productos. | UN | ٦٢ - سوف يعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على نشر وتوزيع النواتج في حينها. |
b) publicación y distribución del boletín trimestral Tobacco Alert, preparado por la dependencia sobre " Tabaco o salud " de la OMS; | UN | )ب( نشر وتوزيع رسالة " Tobacco Alert " اﻹخبارية الفصلية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج التبغ أو الصحة؛ |
En este contexto, la delegación de Indonesia considera que la publicación y distribución de un modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial pueden ser útiles para los gobiernos en la aplicación de esas medidas. | UN | وفي هذا السياق يرى وفد أندونيسيا أن نشر وتوزيع نموذج تشريعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن يفيدا الحكومات عند اتخاذها هذه التدابير. |
El UNITAR tiene previsto mejorar el programa mediante la publicación y distribución de módulos de capacitación a fin de aprovechar mejor la labor ya realizada y los conocimientos especializados disponibles; | UN | ويعتزم المعهد زيادة تحسين هذا البرنامج من خلال نشر وتوزيع المجموعات التدريبية التي تستفيد من العمل السابق والدراية الفنية الحالية. |
publicación y difusión de tres informes sobre los derechos humanos con recomendaciones | UN | نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات |
El Consejo y sus miembros continúan la labor de seguimiento de la conferencia mediante la publicación y difusión de versiones populares del manual del Programa Hábitat, la observación del cumplimiento del Programa Hábitat, y otras actividades. | UN | ويواصل الائتلاف وأعضاؤه متابعة المؤتمر، من خلال أنشطة مثل نشر وتوزيع طبعات شعبية وكتيبات لجدول أعمال الموئل، ورصد تنفيذ خطة الموئل. |
La recaudación de fondos, la dirección de actividades, la impresión, publicación y difusión de materiales preparados por entidades terroristas o en su nombre están prohibidas. | UN | كما يحظر القانون أنشطة جمع الأموال، وتوجيه الأنشطة، وطبع/نشر وتوزيع المواد من قبل الكيانات الإرهابية أو نيابة عنها. |
Propuesta para la difusión y distribución de los informes de auditoría | UN | اقتراح بشأن نشر وتوزيع تقارير المراجعة الداخلية |
Se han publicado y distribuido normas sobre selección y capacitación, lo que incluye códigos de conducta. | UN | وجرى نشر وتوزيع معايير الاختيار والتدريب بما في ذلك مدونات السلوك. |
Esa falta de aplicación también se observaba respecto de algunas de las disposiciones de la Parte XIII de la Convención, que se refería a la investigación científica marina, en relación con el deber de publicar y difundir los resultados de los proyectos de investigación. | UN | وينطبق نقص التنفيذ هذا أيضا على بعض الأحكام الواردة تحت الجزء الثالث عشر من الاتفاقية بشأن البحث العلمي البحري فيما يتعلق بواجب نشر وتوزيع نتائج المشاريع البحثية. |
:: publicar y distribuir periódicos y otros materiales informativos relacionados con la criminología, la prevención de la delincuencia y las instituciones penitenciarias; | UN | :: نشر وتوزيع المجلات والمواد الإعلامية الأخرى ذات الصلة بعلم الجرائم ومنع الجرائم والإصلاحيات |
Por otra parte, el Departamento Publicará y distribuirá una carpeta de información sobre el desarme para estudiantes justo antes del Día Internacional de la Paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل إدارة شؤون الإعلام على نشر وتوزيع مجموعة أدوات عمل للطلبة بشأن نزع السلاح قبل اليوم الدولي للسلام مباشرة. |
II. Realizar la publicación y la difusión de las normas adoptadas en el marco del Mercosur. | UN | ثانيا - القيام بمهمة نشر وتوزيع القواعد المعتمدة في إطار السوق المشتركة للجنوب. |
Luego se publicaron y distribuyeron las observaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativas al informe inicial. | UN | وأعقب ذلك نشر وتوزيع تعليقات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي. |
La Misión Permanente de la República Árabe Siria ruega que la presente nota se publique y distribuya en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas como documento del 25º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية نشر وتوزيع هذه المذكرة باللغات الرسمية للأمم المتحدة باعتبارها من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين. |
:: publicación y divulgación de material informativo sobre los derechos humanos (5.000 ejemplares de manuales y carteles) destinados a funcionarios del Gobierno, miembros del poder judicial y organizaciones de la sociedad civil del Sudán | UN | :: نشر وتوزيع مواد بشأن حقوق الإنسان (000 5 نسخة من كتيبات وملصقات) على المسؤولين الحكوميين السودانيين، وأعضاء الجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني |
El PNUMA siguió publicando y distribuyendo materiales encaminados a promover el derecho ambiental internacional. | UN | ٧٩ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشر وتوزيع المواد التي تهدف إلى تعزيز القانون البيئي الدولي. |
presentaciones y divulgación de publicaciones sobre evaluaciones mundiales y submundiales, incluidas evaluaciones temáticas e intersectoriales, GEO-4, informes GEO sobre regiones y ciudades, alerta temprana y nuevas cuestiones, indicadores y atlas del medio ambiente | UN | نشر وتوزيع مطبوعات عن التقييمات العالمية ودون العالمية، بما في ذلك التقييمات المواضيعية والشاملة، والتقرير الرابع عن توقعات البيئة العالمية، وتوقعات في المناطق، وتوقعات البيئة في المدن، والإنذار المبكر والقضايا المستجدة، والمؤشرات والأطالس البيئية |
También hubo que aplazar la publicación y la distribución de varias actas literales y actas resumidas de sesiones y equipar con los medios más indispensables las salas de reuniones destinadas a consultas bilaterales. | UN | كما اقتضى اﻷمر تأجيل نشر وتوزيع عدد من المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتجهيز قاعات الاجتماعات المخصصة للمشاورات الثنائية في مستوى أدنى من المعهود. |