"نشر وحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despliegue de una unidad
        
    • despliegue de la unidad
        
    • se desplegó una unidad
        
    • despliegue de un contingente
        
    • de desplegar una unidad
        
    • desplegado la unidad
        
    • desplegaría una unidad
        
    • desplegarse una unidad
        
    • despliegue del contingente de
        
    • una unidad de
        
    • el despliegue de
        
    • un contingente de
        
    Queda pendiente el despliegue de una unidad de helicópteros, para la cual no se ha encontrado aún el país que aporte el contingente adecuado. UN وتشمل عملية النشر التي لم تتم بعد نشر وحدة للطائرات المروحية لم يتم بعد العثور على بلد مناسب للإسهام بها.
    Se informó a la Comisión Consultiva, en el transcurso de sus deliberaciones, de que sólo se había previsto el despliegue de una unidad indivisa para algún momento del año 2000. UN وأبلغت اللجنة، خلال مداولاتها، أنه قد تم تحديد نشر وحدة واحدة فقط في وقت ما من عام ٢٠٠٠.
    Además, el despliegue de una unidad de la UNAMSIL en el lado liberiano de la frontera también sería bienvenido. UN وعلاوة على ذلك، فإن نشر وحدة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الجانب الليبري من الحدود سيلقى الترحيب أيضا.
    El producto fue menor por el retraso en el despliegue de la unidad de aviación militar UN يعزى انخفاض عدد الساعات إلى تأخر نشر وحدة الطيران العسكرية مواقع
    :: La disminución de los gastos de transporte aéreo debido a que no se desplegó una unidad de aviación militar de 8 helicópteros UN :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نظرا لعدم نشر وحدة طيران عسكري مكونة من 8 طائرات عمودية
    La mayor cantidad de litros se debió al despliegue de un contingente que utilizaba principalmente diésel y queroseno para cocinar UN نتجت زيادة الناتج عن نشر وحدة تستخدم أساسا وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي
    Continuará la capacitación intensiva del Servicio de Intervención Rápida hasta que termine el mandato actual de la Misión, mediante el despliegue de una unidad de policía de la UNMISET. UN وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة.
    El número fue superior al previsto debido al despliegue de una unidad adicional de policía constituida UN يعزى ارتفاع عدد النواتج إلى نشر وحدة أخرى من وحدات الشرطة المشكلة
    Se ha previsto el despliegue de una unidad adicional en cada uno de los siguientes emplazamientos: Jérémie, Jacmel y Puerto de Paz. UN ومن المتوقع نشر وحدة إضافية للشرطة المشكلة في كل من المواقع التالية: جيريمي، وجاكميل، وبور - دو - بي.
    Hubo menos patrullas por el retraso en el despliegue de una unidad de policía constituida UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    Está previsto el despliegue de una unidad adicional a mediados de 2012. UN ومن المقرر نشر وحدة إضافية بحلول منتصف عام 2012.
    El despliegue de una unidad de helicópteros tácticos a la región fronteriza servirá de complemento a la capacidad operacional del Mecanismo Conjunto. UN وسيشكل نشر وحدة طائرات عمودية ميدانية في المنطقة الحدودية تكملة للقدرة التشغيلية للآلية.
    Por causa del retraso en el despliegue de cuatro unidades de policía especial y la falta de despliegue de una unidad de policía especial hubo menos viajes de rotación. UN فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب.
    La estimación presupuestaria revisada incluye el despliegue de una unidad de policía recientemente constituida con una dotación media de 104 miembros. UN 9 - تشمل تقديرات الميزانية المنقحة نشر وحدة شرطة مشكلة جديدة يبلغ متوسط قوام قواتها 104 فردا.
    También se prevé para fines de 2008 el despliegue de la unidad de policía constituida de Egipto. UN ويتوقع أيضا نشر وحدة الشرطة المشكّلة المصرية في نهاية عام 2008.
    Coordinación del despliegue de la unidad de la fuerza de guardias UN تنسيق نشر وحدة قوة الحراسة فريق الزيارات الاستشارية والتقييمية
    La MONUC también apoyará activamente la reapertura de las vías navegables interiores, entre otras cosas, mediante el despliegue de la unidad fluvial del Uruguay y de una segunda unidad de alrededor de 200 efectivos que se desplegará más adelante. UN 99 - وستقدم البعثة أيضا الدعم بنشاط لفتح شبكة المجاري المائية الداخلية، بما في ذلك عن طريق نشر وحدة الأنهار الأوروغوية ووحدة ثانية للأنهار سيجري نشرها فيما بعد وتتكون من حوالي 200 رجل.
    El menor número se debió a que se repatriaron 4 unidades de contingentes médicos a raíz de la reducción parcial del personal militar y a que no se desplegó una unidad de policía constituida UN ونجم انخفاض العدد عن إعادة 4 من وحدات الطوارئ الطبية إلى الوطن فيما يتصل بالتخفيض الجزئي للأفراد وعدم نشر وحدة شرطة مشكَّلة
    las Naciones Unidas El Grupo entiende que antes del despliegue de un contingente nacional, hay un contacto considerable entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el país que aporta contingentes. UN 11 - يفهم الفريق أنه قبل نشر وحدة وطنية، تجري اتصالات مكثفة بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلد المساهم بقوات.
    He considerado la posibilidad de desplegar una unidad de guardias de las Naciones Unidas para mejorar los arreglos de seguridad vigentes. UN وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا.
    Además, esa disminución se debe a que la prevista adquisición de cinco embarcaciones semirrígidas no llegó a realizarse por no haberse desplegado la unidad de policía de marina formada. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكس النقصان عدم إتمام عملية الشراء المخططة لخمسة قوارب شبه صلبة، في ضوء عدم نشر وحدة الشرطة البحرية المشكّلة.
    China desplegaría una unidad constituida de policía en octubre y se esperaba que una de Bangladesh fuese desplegada en mayo de 2014. UN وستوفد الصين وحدة شرطةٍ مشكَّلة في تشرين الأول/أكتوبر ومن المأمول أن يتم نشر وحدة من بنغلاديش في أيار/مايو 2014.
    Además, debería desplegarse una unidad médica para prestar apoyo a la misión. UN كما ينبغي نشر وحدة طبية لدعم البعثة.
    Como se indicó en mi informe anterior, todos los comandantes de sector se han desplegado, a excepción del comandante del sector 4, quien se incorporará a su puesto una vez que haya concluido el despliegue del contingente de Djibouti. UN ومثلما ورد في تقريري السابق، نشر جميع قادة القطاعات، عدا قائد القطاع 4، الذي سيكون موجودا بمجرد اكتمال نشر وحدة جيبوتي.
    Nuestra contribución incluye un contingente de casi 10.000 soldados, que continúa siendo uno de los dos mayores contingentes desplegados en África durante el último decenio. UN وتأتي مساهمتنا من خلال نشر وحدة عسكرية مؤلفة مما يقارب 000 10 جندي، وهي إحدى أكبر وحدتين عسكريتين منشورتين في أفريقيا خلال العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus