Representa usted a un gran país africano, Côte d ' Ivoire, que siempre ha desempeñado un papel activo y constructivo en nuestra Organización. | UN | ان كوت ديفوار، البلد الافريقي العظيم الذي تمثلونه، يضطلع دوما بدور نشط وبناء في منظمتنا. |
La Unión tiene la firme intención de seguir desempeñando un papel activo y constructivo en los trabajos del grupo ad hoc. | UN | والاتحاد قد عقد العزم على مواصلة الاضطلاع بدور نشط وبناء في مداولات الفريق المخصص. |
Debería plasmarse un enfoque activo y constructivo en todas las actividades horizontales de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يبرز نهج نشط وبناء في جميع الأنشطة الأفقية للمجتمع الدولي. |
Como le dije en privado, señor Presidente, los Estados Unidos estarán dispuestos a desempeñar una función activa y constructiva en las discusiones y negociaciones sobre el desarme nuclear, dondequiera que se convenga en que se celebren. | UN | وكما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، سيدي الرئيس، فإن الولايات المتحدة ستكون على استعداد للقيام بدور نشط وبناء في المناقشات والمفاوضات التي تتناول نزع السلاح النووي أينما اتفق على اجرائها. |
Para garantizar que dichos debates tengan el máximo efecto, pide a todos los Estados que tomen parte activa y constructiva en ellos este año. | UN | وحرصا على أن تحقق هذه المناقشات أبلغ اﻷثر فإنه يطلب إلى جميع الدول أن تضطلع فيها بدور نشط وبناء هذا العام. |
La Unión Europea se esforzó por desempeñar un papel dinámico y constructivo en la aplicación del plan de trabajo conjunto, lo cual parece ser una prueba fundamental de la gobernanza y estabilidad económica de Zimbabwe. | UN | ويسعى الاتحاد الأوروبي إلى القيام بدور نشط وبناء في تنفيذ خطة العمل المشتركة التي يبدو أنها تمثل اختبارا هاما للحوكمة الاقتصادية والاستقرار في زمبابوي. |
Como miembro del Consejo, el Japón se compromete a desempeñar un papel activo y constructivo sobre la base de la cooperación y el diálogo auténtico. | UN | واليابان، كعضو في المجلس، ملتزمة بالاضطلاع بدور نشط وبناء يقوم على أساس التعاون والحوار الحقيقي. |
Esperamos seguir desempeñando un papel activo y constructivo en la preparación de esta importante Reunión de Alto Nivel, que esperamos sea todo un éxito. | UN | ونتطلع إلى مواصلة القيام بدور نشط وبناء في الإعداد لهذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام ونتوقع أن ينتهي بنجاح كبير. |
El Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados espera con interés que Sudán del Sur desempeñe un papel activo y constructivo en la labor de las Naciones Unidas. | UN | إن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى تتطلع إلى قيام جنوب السودان بتأدية دور نشط وبناء في عمل الأمم المتحدة. |
Viet Nam participó de modo activo y constructivo en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrada en Montego Bay (Jamaica). | UN | وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا. |
Al igual que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, nuestra delegación, junto con otras, se sintió complacida de desempeñar un papel activo y constructivo en la concertación de ese importante acuerdo. | UN | وكما حدث في مؤتمر قانون البحار، كان من دواعـــي سرور وفدنا، ووفود أخرى، القيام بدور نشط وبناء من أجل التوصل الى ذلك الاتفاق الهام. |
Mi país, Burundi, aspira a desempeñar un papel activo y constructivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente ventajosas con los países de la región y de todo el mundo. | UN | ويسعى بلدي، بوروندي، إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في تطويــر علاقــات سلميــة ووديــة وعائدة بالفائدة المتبادلة بين بلدان المنطقة وبقية العالم. |
Desde nuestro punto de vista, las Naciones Unidas en su conjunto, y en particular sus organismos especializados y sus fondos y programas, pueden en verdad desempeñar un papel muy activo y constructivo a este respecto. | UN | ومن خلال منظورنا، فإن اﻷمم المتحدة بكاملها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها خصوصا، يمكن أن تضطلع فعلا بدور نشط وبناء جدا في هذا الصدد. |
Desde su creación, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi ha desempeñado un papel activo y constructivo, prestando su apoyo a las partes que participan en el proceso de paz, tanto en la creación de un asociado político interno, como en las conversaciones de Arusha. | UN | وقد اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي منذ تأسيسه بدور نشط وبناء لمساعدة اﻷطراف المشاركة في عملية السلام فيما يتعلق ببناء شراكة سياسية داخلية وللمساعدة أيضا في محادثات أروشا للسلام. |
Taiwán es un Estado amante de la paz, representativo, democrático y soberano, respetuoso de los derechos humanos y dispuesto a cumplir sus obligaciones con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, y además es un miembro activo y constructivo de la comunidad internacional. | UN | وأضاف أن تايوان دولة محبة للسلام نيابية ديمقراطية ذات سيادة تلتزم بحقوق الإنسان ومستعدة للاضطلاع بواجباتها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، كما أنها عضو نشط وبناء في المجتمع الدولي. |
En quinto lugar, Suiza cree que las Naciones Unidas deben desempeñar una función activa y constructiva en la limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación. | UN | خامسا، تعتقد سويسرا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تقوم بدور نشط وبناء في تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار. |
En este sentido, nuestro grupo se ha esforzado por contribuir de forma activa y constructiva a la elaboración de ambos proyectos de resolución. | UN | وفي ذلك الصدد، سعت مجموعتنا مرة أخرى إلى الإسهام بشكل نشط وبناء في صياغة مشروعي القرارين هذين. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron de manera activa y constructiva a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Pedimos a todas las delegaciones que participen de manera activa y constructiva en ese proceso, por el cual la trata de personas se ubicaría en un nuevo nivel. | UN | وندعو جميع الوفود إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في تلك العملية، التي ستنقل مسألة الاتجار بالبشر إلى مستوى جديد. |
Ucrania reitera su deseo de ser miembro de pleno derecho de la Conferencia de Desarme con el fin de participar de forma activa y constructiva en la solución de los importantes problemas de la limitación de armamentos y del desarme. | UN | وتؤكد أوكرانيا من جديد رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح بغية الاضطلاع بدور نشط وبناء في حل المشاكل الهامة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
El Grupo de Estados de África seguirá participando en forma activa y constructiva en las deliberaciones del Grupo de Trabajo y le brindará todo su apoyo en el cumplimiento de su mandato. | UN | وستستمر المجموعة اﻷفريقية في المشاركة على نحو نشط وبناء في مناقشات الفريق العامل، وستؤيدكم تأييدا كاملا في اضطلاعكم بولايتكم. |