"نشكره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • darle las gracias
        
    • le agradecemos
        
    • le damos las gracias
        
    • agradecer
        
    • agradecérselo
        
    • alabado
        
    • que agradecerle
        
    • agradecemos muy
        
    • quien agradecemos
        
    • damos las gracias por
        
    • le estamos agradecidos
        
    Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. UN نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار.
    ¿Pero sabéis a qué debemos realmente darle las gracias por nuestro éxito? Open Subtitles لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟
    le agradecemos su dirección dinámica e imaginativa. UN وإننا نشكره على قيادته الدينامية الواسعة اﻷفق.
    Nos recuerda los grandes desafíos del desarrollo que aún debemos enfrentar y le damos las gracias por ello. UN فهو يذكرنا بالتحديات اﻹنمائية الكبرى التي تنتظرنا، ونحن نشكره على ذلك.
    La persona a la que debemos agradecer a diario por ese sacrificio increíble Barack obama. Open Subtitles الشخص الذي يجب أن نشكره كل يوم على هذه التضحيات المدهشة. باراك أوباما!
    Cuando lo averigües, me dices a quién tengo que agradecérselo. Open Subtitles وعندما تكشف النقاب اعلمني بمن علينا أن نشكره
    Queremos darle las gracias de todo corazón y al mismo tiempo felicitarlo por su importante papel de formación del futuro del sistema internacional. UN ونود أن نشكره من أعماقنا وأن نهنئه في الوقت ذاته، على الدور الهام الذي يضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي.
    Queremos darle las gracias por su presencia y desearle éxito en sus tareas como Primer Ministro. UN ونود أن نشكره على حضوره وأن نتمنى له الخير في قيادته.
    No obstante, ahora que el representante de la India ha retirado sus enmiendas propuestas a la luz de los diversos comentarios realizados, sólo nos resta darle las gracias. UN أما اﻵن، وبما أن السيد مندوب الهند قد سحب تعديلاته - بناء على طلبه وتمشيا مع رغبته أيضا - فمــا علينا إلا أن نشكره.
    En respuesta al Embajador de Swazilandia, cuya explicación y posición celebramos, deseamos darle las gracias por su excelente declaración. UN وردا على سفير سوازيلند، الذي أتحفنا بشرح موقفه، نحن نشكره على كلمته الرائعة.
    También queremos darle las gracias por haber presentado a los Estados propuestas para la adopción de medidas y decisiones con respecto a las recomendaciones de carácter político. UN كما نود أن نشكره على إعطائه الدول أفكارا تتعلق بالعمل الموجه نحو السياسات والقرارات المرتكزة على توصيات التقرير.
    le agradecemos sus esfuerzos concienzudos y su notable contribución. UN إننا نشكره على جهوده وضميره الحي وإسهاماته البارزة.
    le agradecemos los servicios prestados y le deseamos que esta nueva etapa de su vida sea llena de éxitos. UN ونحن نشكره على خدمته النفيسة ونتمنى له النجاح في المرحلة المقبلة من حياته.
    El Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor muy encomiable al nombrar al Sr. Ricupero, y le damos las gracias por ello. UN لقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعمل يستحــــق عليه منتهى الثناء هو تعيين السيد ريكوبيرو، ونحن نشكره على هذا التعيين.
    le damos las gracias por sus logros, que se han convertido en nuestro patrimonio común. UN ونحن نشكره على إنجازاته، التي أصبحت مغنما مشتركا لنا.
    Para finalizar, quiero agradecer, en nombre de mi delegación, a nuestro amigo el Embajador Juan Somavía, Representante Permanente de Chile, su presentación del informe del Consejo de Seguridad, así como su muy hábil conducción de los debates del Consejo durante este mes de octubre. UN وأخيرا، أود باسم وفد بلدي، أن أشكر صديقنا السفير خوان سومافيا، ممثل شيلي الدائم، على عرضه لتقرير مجلس اﻷمن، كما نشكره على إدارته القديرة لمناقشات المجلس في هذا الشهر.
    No a Dios. Es a ese chiquillo al que debemos agradecer. Open Subtitles إنه ذلك الولد ، يجب علينا أن نشكره
    Pero deberíamos agradecérselo. Open Subtitles ولكن يجب أن نشكره
    Y que hiciera todo esto, solo por ayudar... ha sido muy amable y creo que deberías agradecérselo. Open Subtitles وواقع أنه فعل كل ذلك للمساعدة -{\pos(190,235)}إنه لطيف جداً وأعتقد أن علينا أن نشكره
    Sea por siempre alabado, pero tú siempre eres el último en alabarlo. Open Subtitles علينا أن نشكره دائما، لكن لا تكون هي المرة الأخيرة التي تشكرها فيه
    Y tenemos que agradecerle a una persona por eso, Open Subtitles و لدينا شخص واحد فقط علينا أن نشكره على هذا
    El fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo nos incumbe de igual modo que a los países vecinos y amigos que nos rodean o que tenemos enfrente al otro lado del mar. El Secretario General ha emprendido consultas valiosas a este respecto. Se lo agradecemos muy sinceramente. UN وإن تعزيز اﻷمـــن والتعــاون في البحر اﻷبيض المتوسط أمر يحظى باهتمامنا وكذلك باهتمام البلدان المجاورة الصديقة على جانبي البحر. ويعكف الأمين العام على إجراء مشاورات قيمة في هذا الصدد ونحن نشكره على هذا من صميم قلوبنا.
    Vayan también mis felicitaciones a nuestro Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien agradecemos sus esfuerzos incansables en nombre de esta Organización. UN كما أقـدم تحياتي إلى أميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالـي، الذي نشكره للجهود التي لا تكل التي يقوم بها بالنيابة عن هذه المنظمة.
    El nuevo informe anual presentado por su Presidente, al que le estamos agradecidos, es prueba de la actividad permanente del Tribunal. UN ويشهد التقرير السنوي الأخير، الذي قدمه رئيس المحكمة والذي نشكره عليه، على النشاط المطرد للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus