"نشكر جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dar las gracias a todos
        
    • agradecer a todos
        
    • dar las gracias a todas
        
    • damos las gracias a todos
        
    • damos las gracias a todas
        
    • damos las gracias a las
        
    • deseamos agradecer a todas
        
    Desde entonces hemos consolidado y elaborado aún más nuestras ideas y deseamos dar las gracias a todos los que nos han apoyado activamente en este empeño. UN ومنذ ذلك الوقت، قمنا بتعزيز وزيادة تطوير آرائنا، ونود أن نشكر جميع الذين قدموا لنا الدعم النشط في هذا المسعى.
    Quisiéramos dar las gracias a todos nuestros aliados por su activa solidaridad. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا على تضامنهم النشط.
    Asimismo, deseamos agradecer a todos los asociados en las negociaciones, quienes, en su labor sobre la resolución aprobada hoy, demostraron una gran flexibilidad y la firme decisión de alcanzar una avenencia constructiva. UN نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء.
    Deseamos agradecer a todos, en particular al Gobierno de los Estados Unidos, por las contribuciones que han realizado en favor del proceso de paz en el Sudán. UN ونود أن نشكر جميع من أسهموا في التقدم المحرز في عملية السلام في السودان، ولا سيما حكومة الولايات المتحدة.
    Mi delegación estima que ha valido la pena el esfuerzo y quisiéramos dar las gracias a todas las delegaciones por sus esfuerzos. UN ويعتقد وفد بلادي أن هذا الجهد كان مفيدا، ونود أن نشكر جميع الوفود على جهودها.
    También damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución e instamos a que se apruebe por consenso. UN كما نشكر جميع مقدمي مشروع القرار ونحث على اعتماده بتوافق الآراء.
    damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre estos proyectos de resolución con el Movimiento de los Países No Alineados. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على مشاريع القرارات هذه مع حركة بلدان عدم الانحياز.
    Por lo tanto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los aliados estratégicos que nos han ayudado en este campo. UN ولذلك فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر جميع الشركاء الاستراتيجيين الذين تعاملوا معنا في هذا المجال.
    Deseamos dar las gracias a todos los Estados que han contribuido tanto a la elaboración del proyecto. UN ونود أن نشكر جميع الدول التي أسهمت بقدر كبير في تحسين المشروع.
    Quiero dar las gracias a todos aquellos que de manera tan meticulosa han trabajado en la preparación de esta reunión. UN ونود أن نشكر جميع أولئك الذين عملوا بكل أناة للتحضير لهذا الاجتماع.
    Deseamos dar las gracias a todos los Estados miembros por su enfoque constructivo que condujo a la conclusión oportuna de nuestras negociaciones. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء الذي أدى إلى اختتام مفاوضاتنا في الوقت المناسب.
    Quisiéramos dar las gracias a todos los Estados Miembros por la confianza depositada en nuestra candidata. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على الثقة التي منحتها لمرشحتنا.
    Deseamos dar las gracias a todos los patrocinadores de este proyecto de resolución e invitamos a otros países a copatrocinarlo. UN ونود أن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الآخرين إلى الانضمام إلى مقدميه.
    Además deseo agradecer a todos los patrocinadores. UN كما نود أن نشكر جميع المتبنـِّـين.
    Esas consultas resultaron ser especialmente complejas este año y deseamos agradecer a todos los participantes sus constructivas contribuciones. UN وقد كانت المشاورات في هذا العام صعبة بشكل خاص، ونود أن نشكر جميع المشاركين على إسهاماتهم البناءة.
    Las consultas fueron largas y difíciles este año y queremos agradecer a todos los participantes sus contribuciones tan útiles. UN لقد كانت المشاورات طويلة وعويصة هذا العام، ونود أن نشكر جميع المشاركين على إسهاماتهم البناءة.
    También queremos dar las gracias a todas las delegaciones que, con una actitud práctica y constructiva, así como con ideas innovadoras y con paciencia, contribuyeron a la conclusión de este proyecto de Acuerdo. UN ونود كذلك أن نشكر جميع الوفود التي ساهمت في إبرام مشروع الاتفاق بموقفها البراغماتي البناء وباﻷفكار الخلاقة وبصبرها.
    Deseamos dar las gracias a todas las delegaciones que han manifestado su comprensión y que nos han ayudado en nuestra empresa. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي أعربت عن تفهمها والتي ساعدتنا في السعي لتلبية شواغلنا.
    Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة.
    damos las gracias a todos los colegas y asociados que nos han ayudado a modificar el texto para que, al final, la mayoría de las delegaciones puedan aceptarlo y tal vez se pueda aprobar. UN ونحن نشكر جميع زملائنا وشركائنا الذين ساعدونا على تعديل النص حتى أصبح مقبولا لمعظم الوفود، ويمكننا اعتماده بالفعل.
    Por lo tanto, damos las gracias a todas las delegaciones por sumarse al consenso. UN ولذلك نود أن نشكر جميع الوفود على انضمامها إلى توافق الآراء.
    También damos las gracias a las delegaciones que han dado su apoyo y han contribuido al resultado recogido en el texto final. UN كما أننا نشكر جميع الوفود التي قدمت الدعم وأسهمت في وضع النص النهائي لمشروع القرار.
    Primeramente, deseamos agradecer a todas las delegaciones que trabajaron constructivamente para alcanzar el consenso en este proyecto de resolución, y en especial a Suecia como facilitador. UN أولا، نشكر جميع الوفود التي عملت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المطروح، وخاصة السويد، بوصفها الدولة الميسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus