Las misiones políticas sobre el terreno suelen ser una forma económica de promover la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وكثيرا ما تشكل البعثات السياسية الميدانية طريقة فعالة من حيث التكلفة للترويج لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Programa conjunto de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el Líbano Septentrional | UN | البرنامج المشترك للأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان |
Era importante abandonar un enfoque limitado al crecimiento económico e invertir en actividades de prevención de conflictos y consolidación de la paz fortaleciendo el aparato de seguridad, justicia y empleo de los Estados frágiles. | UN | ومن المهم الابتعاد عن ضيق التركيز على النمو الاقتصادي والاستثمار في الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق تعزيز أجهزة الأمن والقضاء والعمل في الدول الهشة. |
Según un segundo interlocutor, en África había necesidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | ورأى محاور آخر أن أفريقيا تحتاج إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام على حد سواء. |
:: Organización de 1 taller regional de capacitación de periodistas en las esferas de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz en África Central | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في أفريقيا الوسطى |
De conformidad con su mandato, la Oficina siguió dirigiendo las actividades temáticas en las esferas de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وواصل المكتب، تمشيا مع ولايته، رعاية الأنشطة المواضيعية في مجالَي منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
:: Campaña de información pública sobre los logros conseguidos por la Comisión relacionados con la prevención de los conflictos y el fomento de la confianza, y material de comunicaciones sobre el proceso de demarcación, incluida una película documental | UN | :: تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن ما حققته اللجنة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء الثقة ومواد الإعلام المتعلقة بعملية ترسيم الحدود بما في ذلك فيلم وثائقي |
Los Estados deben hacer participar a los miembros de todos los grupos minoritarios en las iniciativas de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. | UN | 101 - وينبغي أن تشرك الدول أعضاء جميع فئات الأقليات في مبادرات منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
La prevención de conflictos y la consolidación de la paz son cuestiones prioritarias en el mundo actual. | UN | من أولويات عالمنا اليوم منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Programa conjunto de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el Líbano Septentrional | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان |
La OSSI determinó que, en general, las partes interesadas reconocían que las misiones políticas especiales tenían un papel importante en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وتبيّن للمكتب أن الجهات المعنية تسلم على العموم بأن البعثات السياسية الخاصة تؤدي دورا هاما على صعيد منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
- Planificación de la misión en el contexto amplio, comprendidas la prevención de conflictos y la consolidación de la paz | UN | - تخطيط البعثات في السياق العام بما يشمل منع نشوب النزاعات وبناء السلام |
Rehabilitación de campamentos y desarrollo comunitario en el campamento de Neirab, que contribuye a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en la República Árabe Siria | UN | إصلاح مخيم النيرب وتحقيق التنمية المجتمعية لسكانه مما يسهم في منع نشوب النزاعات وبناء السلام في الجمهورية العربية السورية |
La mesa redonda se centró en las tendencias del temario del Consejo, su volumen de trabajo y su productividad, la prevención de conflictos y la consolidación de la paz, y las alianzas del Consejo con las organizaciones regionales. | UN | وركزت الجلسة على الاتجاهات في جدول أعمال المجلس وعبء عمله وإنتاجيته؛ وعلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام؛ وشراكات المجلس مع المنظمات الإقليمية. |
:: Un taller regional para formar capacidad entre los periodistas en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz en África Central | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا |
:: 1 taller regional para desarrollar capacidad entre los periodistas en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz en África Central | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية واحدة لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا |
La oficina propuesta proseguirá los esfuerzos de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de las alianzas con los Estados Miembros y las organizaciones regionales para mejorar las capacidades de prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | وسيقوم المكتب المقترح بمواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بغية زيادة القدرات المتعلقة بأنشطة منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Ha llegado el momento de dirigir su atención a la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, con especial hincapié en África, Asia y el Oriente Medio, y de replantear su enfoque de la diplomacia preventiva. | UN | وقد حان الوقت الآن للالتفات إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام، مع التركيز بصورة خاصة على أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط، وإعادة النظر في النهج الذي تتبعه في ميدان الدبلوماسية الوقائية. |
Recomendación 3: Reforzar los mecanismos institucionales de comunicación entre los distintos organismos y de formulación, promoción, movilización y supervisión del apoyo de todo el sistema en la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz | UN | التوصية 3: تعزيز الآليات المؤسسية للاتصال بين الوكالات، وتصميم الدعم على نطاق المنظومة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام، وتعزيز ذلك الدعم وحشده ورصده |
Además, destacó que, dado que la oficina desempeñaría sus buenos oficios en relación con la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, constituiría un mecanismo eficaz para la diplomacia preventiva. | UN | وأشار أيضا إلى أن المكتب سيضطلع بمساع حميدة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء السلام وسيكون بالتالي أداة فعالة من أدوات الدبلوماسية الوقائية. |
:: Se lleva a cabo una campaña de información pública sobre los logros conseguidos por la Comisión relacionados con la prevención de los conflictos y el fomento de la confianza, y se elabora material de comunicaciones sobre el proceso de demarcación, incluido un documental | UN | :: تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن ما حققته اللجنة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وإصدار مواد إعلامية تتعلق بعملية تعليم الحدود تضمّنت عرض فيلم وثائقي |
93. Los Estados deben hacer participar a los miembros de todos los grupos minoritarios en las iniciativas de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. | UN | 93- وينبغي أن تشرك الدول أعضاء جميع فئات الأقليات في مبادرات منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Se redoblarían los esfuerzos por integrar, de manera más sistemática, la reducción de los riesgos de desastre, la consolidación de la paz, la prevención de conflictos y el desarrollo de la capacidad en los programas para los países. | UN | وسيبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل إدماج الحد من مخاطر الكوارث وبناء السلام ومنع نشوب النزاعات وبناء القدرات على نحو أكثر انتظاما في البرامج القطرية. |
Unas instituciones sólidas e inclusivas, que rindan cuentas y apliquen el estado de derecho con equidad son fundamentales para prevenir los conflictos y consolidar la paz. | UN | فالمؤسسات القوية والشاملة والخاضعة للمساءلة التي تطبق سيادة القانون على نحو منصف تتسم بالأهمية البالغة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام. |