La Oficina de Servicios de Supervisión Interna prepara un informe semestral sobre la aplicación de las recomendaciones y el estado del cumplimiento de recomendaciones anteriores por parte de las entidades sobre las que tiene autoridad el Secretario General. | UN | ويعد مكتب المراقبة الداخلية تقريرا نصف سنوي عن تنفيذ التوصيات وعن حالة الامتثال للتوصيات السابقة من طرف الكيانات الواقعة تحت سلطة اﻷمين العام. |
La Oficina prepara un informe semestral sobre la aplicación de las recomendaciones y el estado del cumplimiento de recomendaciones anteriores por parte de las entidades sobre las que tiene autoridad el Secretario General. | UN | ويعد المكتب تقريرا نصف سنوي عن تنفيذ التوصيات وعن حالة الامتثال للتوصيات السابقة من قبل الكيانات التي تنضوي تحت سلطة اﻷمين العام. |
ONU-Agua, África ha comenzado a elaborar un informe semestral sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África que se basa en los informes a escala de cuencas, países y subregiones. | UN | استهلت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا تقديم تقرير نصف سنوي عن تنمية موارد المياه في أفريقيا، استناداً إلى تقارير مـُقدّمة على صعيد الأحواض والصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
informe bianual sobre la situación de los derechos humanos en Haití | UN | تقرير نصف سنوي عن حالة حقوق الإنسان في هايتي |
La Unión Europea ha establecido una dependencia encargada de velar por la coherencia de las políticas, así como un informe bianual sobre el particular. | UN | 19 - وقام الاتحاد الأوروبي بإنشاء وحدة لاتساق السياسات إلى جانب إعداد تقرير نصف سنوي عن اتساق السياسات. |
En consecuencia, el ACNUDH presentará un informe bienal sobre la cuestión durante el período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos que se celebrará en marzo y abril de 2008, a menos que el Consejo decida otra cosa. GE.07-10923 (S) 260307 260307 | UN | وبناء عليه، ستُقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً نصف سنوي عن القضية الراهنة في الدورة التي سيعقدها مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك. |
A ese respecto, se propone que se prepare un informe semestral sobre la cooperación Sur-Sur para presentar un examen analítico periódico de los logros más importantes, así como de las nuevas cuestiones y oportunidades. | UN | ومن المقترح في هذا الصدد إعداد تقرير نصف سنوي عن التعاون بين بلدان الجنوب لكي يعرض استعراضا تحليليا دوريا لأهم الإنجازات فضلا عن المسائل والفرص الناشئة. |
Un informe semestral sobre el equilibrio regional, otra área que se había considerado problemática en el anexo D de la propuesta. | UN | (ج) تقرير نصف سنوي عن التوزان الإقليمي، وهو مجال آخر حدده المرفق دال من المقترح كأحد مواطن الضعف. |
Los resultados de esos análisis se distribuyen a los gobiernos y a los interesados en un informe anual sobre las tendencias mundiales, cuatro documentos relativos a las tendencias en cada región y un informe semestral sobre las actuales incautaciones ingentes de drogas. | UN | وتعمَّم نتائج تلك التحاليل على الحكومات والأطراف المهتمة في شكل تقرير سنوي عن الاتجاهات العالمية، وأربع ورقات عن الاتجاهات السائدة في مناطق محددة، وتقرير نصف سنوي عن الضبطيات الراهنة والهامة من المخدرات. |
El Comité Asesor observó también que en algunas organizaciones internacionales del sector privado y del sector público, las entidades de supervisión interna presentaban a sus respectivos consejos de administración un informe anual o semestral sobre todas sus actividades, con un resumen de las principales conclusiones y recomendaciones de cada uno de los informes preparados. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن كيانات الرقابة الداخلية في بعض المنظمات الدولية ومنظمات القطاعين العام والخاص تتيح لمجالس الإدارة تقريرا سنويا أو نصف سنوي عن جميع أنشطتها يتضمن موجزا للتوصيات والاستنتاجات الرئيسية الواردة في كل تقرير من التقارير الصادرة. |
12. Pide al Director Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para aumentar los recursos del Fondo para el Medio Ambiente que se asignan a costos relativos a puestos, y que por conducto del Comité de Representantes Permanentes presente a los gobiernos un informe semestral sobre el progreso realizado; | UN | 12 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة موارد صندوق البيئة المخصصة للتكاليف من غير الوظائف، وتقديم تقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين؛ |
Un informe semestral sobre el género, área que se había considerado problemática en el anexo D de la propuesta. | UN | (ب) تقرير نصف سنوي عن الاعتبارات الجنسانية، وهو مجال حدده المرفق دال من المقترح كأحد مواطن الضعف. |
Informes preparados para los Estados Miembros (breve información sobre las actividades de evaluación en dos informes anuales, información detallada sobre evaluaciones en el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta y un informe semestral sobre evaluación preparado para la Junta). | UN | ● أُعدت تقارير للدول الأعضاء (معلومات موجزة عن أنشطة التقييم في تقريرين سنويين، ومعلومات تفصيلية عن التقييم في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، وتقرير نصف سنوي عن التقييم مقدّم إلى المجلس). |
b) Supervisar los progresos realizados en la ejecución de programas regionales y mundiales: ONU-Agua ha comenzado a elaborar un informe semestral sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África que se basa en informes centrados en las cuencas, los países y las subregiones. | UN | (ب) رصد التقدّم المـُحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية والعالمية: بدأت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية عملية تقديم تقرير نصف سنوي عن تنمية موارد المياه في أفريقيا، استناداً إلى تقارير مـُقدّمة على صعيد الأحواض وعلى الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Un informe semestral sobre la sostenibilidad en el que se pongan de relieve las áreas en que la Secretaría podría beneficiar a las Partes y al medio ambiente mejorando su sostenibilidad económica y ambiental, tal como se describe en el informe del equipo de tareas sobre la sostenibilidad (http://synergies.pops.int/ManagementReports/Sustainability/tabid/2756/ language/enUS/Default.aspx); | UN | (د) تقرير نصف سنوي عن الاستدامة، يبرز المجالات التي يمكن فيها للأمانة أن تفيد الأطراف والبيئة من خلال تحسين الاستدامة البيئية والاقتصادية للأمانة، وفق ما هو وارد في تقرير فرقة العمل المعنية بالاستدامة (http://synergies.pops.int/ManagementReports/Sustainability/tabid/2756/language/en-US/Default.aspx)؛ |
Otros estudios e informes incluyen un informe bianual sobre la ejecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el informe sobre discapacidad y atención sanitaria de Voluntary Service Overseas de 2012 y la encuesta sobre migración y urbanización de 2009. | UN | وتتضمن الدراسات الاستقصائية والتقارير الأخرى تقريراً نصف سنوي عن الأداء في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير عام 2012 لمنظمة الخدمات التطوعية فيما وراء البحار عن الإعاقة والرعاية الصحية، والدراسة الاستقصائية لعام 2009 عن الهجرة والتحضر. |
c) La presentación por el Gobierno Federal de un informe bianual sobre derechos humanos al Parlamento Federal de Alemania en que se trataba de forma exhaustiva por primera vez en 2002 la situación nacional de derechos humanos. | UN | (ج) تقديم الحكومة الاتحادية تقريرا نصف سنوي عن حقوق الإنسان إلى البرلمان الاتحادي الألماني، تناول بالتفصيل، لأول مرة عام 2002، حالة حقوق الإنسان الداخلية. |
La delegación de la Federación de Rusia también apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se elabore un informe bienal sobre la contratación y la utilización de consultores en el que se indique su cantidad, la duración de sus servicios, sus sueldos y su nacionalidad (A/51/533, párr. 44). | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوصية اللجنة الاستشارية بشأن تقديم تقرير نصف سنوي عن تشغيل واستخدام الخبراء الاستشاريين يوضح عددهم ومدة خدمتهم ومرتباتهم وجنسيتهم )A/51/533، الفقرة ٤٤(. |
La Secretaría presentó al Consejo, en su cuarto período de sesiones, una nota en la que le informaba de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos le remitiría un informe bienal sobre la cuestión en el período de sesiones de marzo y abril de 2008, a menos que el Consejo decidiera otra cosa. | UN | وقدمت الأمانة مذكرة() إلى المجلس في دورته الرابعة تبلغه فيها بأن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ستقدّم تقريراً نصف سنوي عن هذه المسألة في دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل 2008، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |