| Afirmó que de estos prisioneros más de la mitad son narcotraficantes y adictos a drogas. | UN | وأكد أن أكثر من نصف هذا العدد هم من تجار المخدرات والمدمنين عليها. |
| la mitad, según la FAO, sería suficiente para erradicar la pobreza totalmente. | UN | ووفقا للمنظمة، سيكون نصف هذا المبلغ كافيا تماما لاستئصال الجوع. |
| Aproximadamente la mitad de esa suma correspondió a la reprogramación de la deuda y a otras formas de financiación especial. | UN | ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص. |
| la mitad de esa cifra procedía de las transferencias provinciales. | UN | وجاء نصف هذا المبلغ من مدفوعات التحويلات اﻹقليمية. |
| Por lo menos la mitad de este monto se dedicará al desarrollo de la educación primaria y secundaria. | UN | وسينفق نصف هذا المبلغ على الأقل على تطوير التعليم الابتدائي والثانوي. |
| La industria y la minería generaron la mitad de ese ingreso, situando a Brcko en octavo lugar en esta categoría entre las ciudades bosnias. | UN | وكانت الصناعة والتعدين يدران نصف هذا الدخل، مما جعل برتشكــو في المرتبة الثامنة في هذه الفئة من مدن البوسنة. |
| Aproximadamente la mitad de esta contribución procede de la minería del carbón. | UN | ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم. |
| la mitad de esos hombres serían suficientes para aplastar a los nuestros. | Open Subtitles | نصف هذا العدد ليكون كافياً . لسحق الرجال الذين نمتلكهم |
| Tendremos suerte si vendemos el árbol en la mitad de lo que nos costó. | Open Subtitles | بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى. |
| Aproximadamente la mitad de esta contribución procede de la minería del carbón. | UN | ويأتي زهاء نصف هذا المقدار من تعدين الفحم. |
| la mitad de esta suma se estaba facilitando en forma de subsidios no reembolsables y la otra mitad en forma de préstamos del Banco Europeo de Inversiones. | UN | ويجري توفير نصف هذا المبلغ في شكل إعانات لا ترد بينما يتخذ النصف اﻵخر شكل قروض مقدمة من المصرف اﻷوروبي للاستثمار. |
| Sin embargo, debe señalarse que el número de adhesiones al Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales asciende sólo a la mitad de esa cifra. | UN | ومع ذلك ينبغي أن نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعــدل لاتفاقيــة حظر أسلحة تقليدية معيﱠنة لم يؤيده إلا نصف هذا العدد. |
| Se ha informado que más de la mitad de esa suma corresponde a asignaciones regionales. | UN | وقد أفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية. |
| Más de la mitad de esa cantidad ya se ha recaudado. | UN | وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ. |
| El África Oriental movilizó más de la mitad de este total, con un proyecto en Uganda por un valor cercano a los 500 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وعبأت منطقة شرق أفريقيا ما يزيد عن نصف هذا المجموع، وذلك بفضل مشروع ناهزت قيمته 500 مليون دولار في أوغندا. |
| Verás, si me muero, la mitad de este maldito país se muere conmigo... inclusive tú. | Open Subtitles | عندما أنهار، سينهار معي نصف هذا البلد اللعين بما فيه أنت |
| la mitad de ese número, relativo a la construcción de 14.600 nuevos departamentos, aparentemente ya había recibido autorización o se encontraba en las etapas finales de aprobación. | UN | ويُقال إن نصف هذا العدد، وهو يخص بناء ٠٠٦ ٤١ شقة جديدة، قـد حصل علـى ترخيص فعلا أو أن خططه في مراحل الموافقة اﻷخيرة. |
| Llegamos a tener 40 mil empleados, ahora tenemos la mitad de eso. | Open Subtitles | ففي أيام الذروة، بلغ عدد العمّال 4000 موظّف لدين نصف هذا العدد الآن وهو في انخفاض مستمرّ |
| En esta mitad del país casi todas las cuevas son de piedra caliza. | TED | في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس. |
| Alégrate. la mitad de Esto es nuestro. Somos ricos. | Open Subtitles | نعم.ابتهج.نصف هذا المبلغ لنا نحن بالتاكيد اغنياء |
| en la mitad de las fichas, no entiendo ni el nombre del cliente. | Open Subtitles | لا أستطيع قراءة أسماء الزبائن علي نصف هذا الملفات |
| Como consecuencia de la recesión económica y de la menor demanda de ropa africana, la mitad de esas personas se ha quedado sin trabajo. | UN | ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم. |