"نصف هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mitad
        
    • mitad de esa
        
    • mitad de este
        
    • mitad de ese
        
    • mitad de esta
        
    • mitad de eso
        
    • mitad del
        
    • mitad de esto
        
    • mitad de las
        
    • mitad de esas
        
    • mitad de lo que
        
    Afirmó que de estos prisioneros más de la mitad son narcotraficantes y adictos a drogas. UN وأكد أن أكثر من نصف هذا العدد هم من تجار المخدرات والمدمنين عليها.
    la mitad, según la FAO, sería suficiente para erradicar la pobreza totalmente. UN ووفقا للمنظمة، سيكون نصف هذا المبلغ كافيا تماما لاستئصال الجوع.
    Aproximadamente la mitad de esa suma correspondió a la reprogramación de la deuda y a otras formas de financiación especial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    la mitad de esa cifra procedía de las transferencias provinciales. UN وجاء نصف هذا المبلغ من مدفوعات التحويلات اﻹقليمية.
    Por lo menos la mitad de este monto se dedicará al desarrollo de la educación primaria y secundaria. UN وسينفق نصف هذا المبلغ على الأقل على تطوير التعليم الابتدائي والثانوي.
    La industria y la minería generaron la mitad de ese ingreso, situando a Brcko en octavo lugar en esta categoría entre las ciudades bosnias. UN وكانت الصناعة والتعدين يدران نصف هذا الدخل، مما جعل برتشكــو في المرتبة الثامنة في هذه الفئة من مدن البوسنة.
    Aproximadamente la mitad de esta contribución procede de la minería del carbón. UN ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم.
    la mitad de esos hombres serían suficientes para aplastar a los nuestros. Open Subtitles نصف هذا العدد ليكون كافياً . لسحق الرجال الذين نمتلكهم
    Tendremos suerte si vendemos el árbol en la mitad de lo que nos costó. Open Subtitles بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى.
    Aproximadamente la mitad de esta contribución procede de la minería del carbón. UN ويأتي زهاء نصف هذا المقدار من تعدين الفحم.
    la mitad de esta suma se estaba facilitando en forma de subsidios no reembolsables y la otra mitad en forma de préstamos del Banco Europeo de Inversiones. UN ويجري توفير نصف هذا المبلغ في شكل إعانات لا ترد بينما يتخذ النصف اﻵخر شكل قروض مقدمة من المصرف اﻷوروبي للاستثمار.
    Sin embargo, debe señalarse que el número de adhesiones al Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales asciende sólo a la mitad de esa cifra. UN ومع ذلك ينبغي أن نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعــدل لاتفاقيــة حظر أسلحة تقليدية معيﱠنة لم يؤيده إلا نصف هذا العدد.
    Se ha informado que más de la mitad de esa suma corresponde a asignaciones regionales. UN وقد أفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية.
    Más de la mitad de esa cantidad ya se ha recaudado. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    El África Oriental movilizó más de la mitad de este total, con un proyecto en Uganda por un valor cercano a los 500 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وعبأت منطقة شرق أفريقيا ما يزيد عن نصف هذا المجموع، وذلك بفضل مشروع ناهزت قيمته 500 مليون دولار في أوغندا.
    Verás, si me muero, la mitad de este maldito país se muere conmigo... inclusive tú. Open Subtitles عندما أنهار، سينهار معي نصف هذا البلد اللعين بما فيه أنت
    la mitad de ese número, relativo a la construcción de 14.600 nuevos departamentos, aparentemente ya había recibido autorización o se encontraba en las etapas finales de aprobación. UN ويُقال إن نصف هذا العدد، وهو يخص بناء ٠٠٦ ٤١ شقة جديدة، قـد حصل علـى ترخيص فعلا أو أن خططه في مراحل الموافقة اﻷخيرة.
    Llegamos a tener 40 mil empleados, ahora tenemos la mitad de eso. Open Subtitles ففي أيام الذروة، بلغ عدد العمّال 4000 موظّف لدين نصف هذا العدد الآن وهو في انخفاض مستمرّ
    En esta mitad del país casi todas las cuevas son de piedra caliza. TED في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس.
    Alégrate. la mitad de Esto es nuestro. Somos ricos. Open Subtitles نعم.ابتهج.نصف هذا المبلغ لنا نحن بالتاكيد اغنياء
    en la mitad de las fichas, no entiendo ni el nombre del cliente. Open Subtitles لا أستطيع قراءة أسماء الزبائن علي نصف هذا الملفات
    Como consecuencia de la recesión económica y de la menor demanda de ropa africana, la mitad de esas personas se ha quedado sin trabajo. UN ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus