El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: | UN | قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
1. Decide modificar la primera oración del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General en los términos siguientes: Cada Comisión Principal elegirá a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator; | UN | " ١ - تقــرر تعديل الجملة اﻷولى من المادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: تنتخب كل لجنة من اللجان الرئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا " ؛ |
Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي: |
Insértese en la parte dispositiva un nuevo párrafo 1, que dirá como sigue: | UN | تضاف فقرة جديدة برقم ١ من فقرات المنطوق، نصها كما يلي: |
6) Sustituir el apartado actual por el siguiente: | UN | (6) تنقح الفقرة الفرعية (ب) بحيث يصبح نصها كما يلي: |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: se añadió en la parte dispositiva un nuevo párrafo 7, cuyo texto era el siguiente: | UN | وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي: |
Para ello, la Unión Europea propone que se modifique la segunda frase del párrafo 7 de la siguiente manera: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي: |
Sugiero un párrafo del preámbulo con el siguiente texto: | UN | وأقترح إضافــة فقرة الى الديباجة نصها كما يلي: |
7. Insértese un nuevo párrafo 5 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | ٧ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٥، نصها كما يلي: |
8. Insértese un nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | ٨ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٦ نصها كما يلي: |
9. Insértese un nuevo párrafo 7 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | ٩ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٧ نصها كما يلي: |
Después del párrafo 104, añádase un nuevo párrafo que diga 104 bis. | UN | تضاف فقرة جديدة، بعد الفقرة 104، يكون نصها كما يلي: |
1. Decide enmendar la primera oración del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General en los términos siguientes: " Cada Comisión Principal elegirá a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator " ; | UN | ١ - تقرر تعديل الجملة اﻷولى من المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا " ؛ |
Insértese al final un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | تدرج فقرة أخيرة جديدة يكون نصها كما يلي: |
El nuevo párrafo séptimo del preámbulo reza como sigue: | UN | الفقرة ٧ الجديدة من الديباجة نصها كما يلي: |
6) Sustituir el apartado actual por el siguiente: | UN | (6) تنقح الفقرة الفرعية (ب) بحيث يصبح نصها كما يلي: |
81. El Comité tuvo a su disposición una propuesta de párrafo suplementario del artículo 6 cuyo texto era el siguiente: | UN | 81- وكان معروضا على اللجنة الجامعة الاقتراح التالي بشأن فقرة إضافية في المادة 6 نصها كما يلي: |
Se sugirió que volviera a redactarse el párrafo de la siguiente manera: | UN | واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Añádase un nuevo séptimo inciso con el siguiente texto | UN | تضاف فقرة فرعية سابعة جديدة نصها كما يلي: |
9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
Insértese un nuevo párrafo 40 bis, que debe decir lo siguiente: | UN | تضاف فقرة جديدة ٤٠ مكررا يكون نصها كما يلي: |
Si se me permite haré una reflexión sobre el último párrafo que dice lo siguiente: | UN | والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي: |
En consecuencia, su delegación había tratado en vano de que se modificara el párrafo 1 para que dijera lo siguiente: " 1. | UN | ولذا حاول وفده دون جدوى تعديل الفقرة ١ ليجيء نصها كما يلي: |
Además, Indonesia ha establecido un mecanismo de control que podría, entre otras cosas, resultar eficaz para denegar autorización a los extranjeros para entrar o salir del territorio de Indonesia, sobre la base del artículo 40 de la Ley antes mencionada, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفضلا عن ذلك أنشأت إندونيسيا آلية للرقابة يمكن، بين أمور أخرى، بواسطتها منع الأجانب بالفعل من الدخول إلى إندونيسيا أو الخروج منها، استنادا إلى أحكام المادة 40 من القانون آنف الذكر والتي نصها كما يلي: |
2.16.2 Modifíquense los criterios de la tabla 2.16.1 para que digan lo siguiente: | UN | 2-16-2 تعدل المعايير الواردة في الجدول 2-16-1 ليصبح نصها كما يلي: |