Parece pues conveniente insertar en la Guía de la práctica un proyecto de directriz 1.7.1 que diga lo siguiente: | UN | 94 - ولعلــه مـن المستصــوب أن يــــدرج في دليـــل الممارســـة مشـــروع مبــدأ توجيهي 1-7-1() نصه كالتالي: |
Conviértase el logro previsto b) en indicador de progreso a) v) y modifíquese el texto para que diga lo siguiente: | UN | يُحوَّل الإنجاز المتوقع (ب) إلى مؤشر إنجاز فيصبح مؤشر الإنجاز (أ) ' 5` ويُعدّل ليصبح نصه كالتالي: |
Posteriormente, el Camerún, Dominica, Eritrea, Haití, Madagascar, Qatar y Sierra Leona se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | ثم انضمت لاحقا إريتريا ودومينيكا وسيراليون وقطر والكاميرون ومدغشقر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار الذي نصه كالتالي: |
Posteriormente, Bangladesh, los Estados Unidos de América y Myanmar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت لاحقا بنغلاديش وميانمار والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح الذي نصه كالتالي: |
Según la propuesta de Francia, el artículo 36 1) podría revestir la forma de una cláusula de salvaguardia, con el texto siguiente: | UN | واستنادا إلى المقترح الفرنسي، فإن المادة 36(1) يمكن صياغتها كشرط وقائي نصه كالتالي: |
239. Durante el examen del tema 9 del programa, el Presidente hizo una declaración, cuyo texto dice lo siguiente: | UN | 239- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي: |
Posteriormente, Israel y el Japón se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, que decía lo siguiente: | UN | وانضمت إسرائيل واليابان لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كالتالي: |
De manera que, aunque de origen convencional, el principio y su excepción puede ser recogido en una disposición expresa en los términos siguientes: | UN | 172- وبالتالي، فإنه رغم أصله الاتفاقي، يمكن إجمال هذا المبدأ والاستثناء الوارد عليه في حكم صريح يكون نصه كالتالي: |
54. Durante el examen del tema 3 del programa, el Presidente formuló una declaración, cuyo texto es el siguiente: | UN | 54- أدلى الرئيس، خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال، ببيان نصه كالتالي: |
Añádase un nuevo indicador de progreso b) iv) que diga lo siguiente: | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) ' 4` يكون نصه كالتالي: |
Añádase un nuevo indicador de progreso с) ii) que diga lo siguiente: | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ج) ' 2` يكون نصه كالتالي: |
Añádase un nuevo indicador de progreso b) iv) que diga lo siguiente: | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) ' 4` يكون نصه كالتالي: |
Posteriormente, el Afganistán y El Salvador se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفيما بعد انضمت أفغانستان والسلفادور إلى مقدمي مشروع القرار الذي كان نصه كالتالي: |
Posteriormente, Georgia, Kazajstán y el Líbano se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفيما بعد انضمت جورجيا وكازاخستان إلى مقدمي مشروع القرار الذي كان نصه كالتالي: |
En la misma sesión, la Presidenta presentó oralmente un proyecto de decisión, cuyo texto era el siguiente: | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، عرضت رئيسة الجلسة شفويا مشروع مقرر نصه كالتالي: |
Agréguese un nuevo inciso iv) en el indicador de progreso a) con el texto siguiente: | UN | يُضاف مؤشر جديد للإنجاز رقمه (أ) ' 4`نصه كالتالي: |
Añádase un nuevo indicador de progreso c) i) con el texto siguiente: | UN | يضاف مؤشر إنجاز (ج) ' 1` جديد، نصه كالتالي: |
213. Durante el examen del tema 9 del programa de la Comisión, el Presidente hizo una declaración, cuyo texto dice lo siguiente: | UN | 213- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي: |
258. Durante el examen del tema 9 del programa, el Presidente hizo una declaración, cuyo texto dice lo siguiente: | UN | 258- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان نصه كالتالي: |
21. El 8 de marzo de 1994, el Presidente presentó un proyecto de resolución (E/CN.4/1994/L.103), que decía lo siguiente: | UN | ٢١- وبتاريخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٤، قدم الرئيس مشروع قرار E/CN.4/1994/L.103)(، نصه كالتالي: |
Ese propio día, Alarcón entrega al jefe de la SINA nueva respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores, redactada en los términos siguientes: | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، سلم ألاركون رئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة ردا كوبيا جديدا من وزارة الخارجية الكوبية، وكان نصه كالتالي: |
El Camerún, Guinea, Indonesia, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí, el Paraguay y el Senegal se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إندونيسيا وباراغواي والجماهيرية العربية الليبية والسنغال وغينيا والكاميرون ومالي، وكان نصه كالتالي: |
254. El Grupo de Trabajo acordó que el texto del artículo 93 se enmendara de forma que dijera: " No se podrán hacer reservas al presente Convenio " . | UN | 254- اتفق الفريق العامل على تعديل نص مشروع المادة 93 ليصبح نصه كالتالي: " لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية. " |
Posteriormente, la República Bolivariana de Venezuela se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, que dice lo siguiente: | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار، وكان نصه كالتالي: |