Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final aprobado en la Reunión en la Cumbre de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional, celebrada en Kampala (Uganda), los días 5 y 6 de noviembre de 1993 (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١. |
A la vez que reiteramos a Vuestra Excelencia nuestros saludos y reconocimiento, adjuntamos para vuestra información el texto del comunicado final del período extraordinario de sesiones del Consejo Central de la Organización de Liberación de Palestina, celebrado del 27 al 29 de abril de 1999. | UN | وختاما إذ نجدد لمعاليكم تحياتنا وتقديرنا، فإننا نرفق ﻹطلاعكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الطارئة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Tengo el honor de adjuntar el texto del comunicado final de la vigésima tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Abuja los días 28 y 29 de mayo de 2000. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي لمؤتمر القمة الثالث والعشرين لرؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في أبوجا يومي 28 و29 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق). |
Recordando también el comunicado final de la Novena Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, | UN | وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، |
Se adjunta a la presente el comunicado final que emitieron al término de sus trabajos (véase el anexo). | UN | وتجدون طيه نص البيان الختامي الصادر في أعقاب انتهاء أعمالهم. )انظر المرفق( |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la Declaración Final del duodécimo período de sesiones del Consejo InterAcción, celebrado en Dresden (Alemania) del 7 al 10 de junio de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
el texto de la Declaración Final de las organizaciones no gubernamentales se publicará también en la Internet. | UN | وكذلك سيذاع نص البيان الختامي للمنظمات غير الحكومية على شبكة " إنترنت " . |
- texto del comunicado final (anexo III); | UN | - نص البيان الختامي (المرفق الثالث)؛ |
Recordando además el texto del comunicado final de la Novena Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, | UN | وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el texto del comunicado final emitido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 14ª reunión, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996 bajo la presidencia del Sr. Amrou Mousa, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe de Egipto. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبعث رفق هذا نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات الدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعلان دمشق التي عقدت في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ برئاسة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية. |
Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas en la que transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 | UN | رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصـــادر عن الـدورة الخامسة والعشرين للمؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية المعقود في الدوحة في الفتـرة ١٥-١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 | UN | رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الخامســة والعشــرين للمؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 | UN | رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷميـن العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الخامســة والعشــرين للمؤتمــر اﻹســلامي لوزراء الخارجية المنعقد في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntar a Vuestra Excelencia el texto del comunicado final aprobado por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo Arábigo en su 76º período de sesiones, celebrado en la Sede de la Secretaría General, en Riad, los días 7 y 8 de marzo de 1998. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل لسعادتكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع الدورة السادسة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، والمنعقد بمقر اﻷمانة العامة في الرياض خلال يومي ٧ و ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Tengo el honor de transmitirle el comunicado final y las resoluciones de la 23ª Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la Conferencia Islámica, celebrada en Conakry del 9 al 12 de diciembre de 1995 (véanse los anexos)Los anexos se publican solamente en los idiomas en que se han presentado. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي والقرارات الصادرة عن المؤتمر اﻹسلامي الثالث والعشرين لوزراء الخارجية، المعقود في كوناكري من ٩ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )انظر المرفقات(*. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado final relativo a los trabajos de la quinta reunión del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea (véase anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الذي توج أعمال الاجتماع الخامس لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا (انظر المرفق). |
Carta de fecha 26 de junio (S/22740) dirigida al Secretario General por el representante de Camboya, por la que se transmite el comunicado final de la reunión del Consejo Nacional Supremo de Camboya, celebrada del 24 al 26 de junio de 1991 en Pattaya (Tailandia). | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه )S/22740( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا يحيل بها نص البيان الختامي لاجتماع المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا الذي عقد في باتايا بتايلند في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
Carta de fecha 23 de febrero de 1998 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el comunicado final del octavo período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Teherán del 9 a 11 de diciembre de 1997 (A/53/72-S/1998/156) | UN | رسالة مؤرخــة ٢٣ شبـاط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهوريــة إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة تحيل نص البيان الختامي للدورة الثامنة لمؤتمر القمة اﻹسلامي المعقودة في طهران في الفترة من ٩ إلى ١١ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧ (A/53/72-S/1998/156)؛ |
Carta de fecha 6 de junio (S/21345) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final aprobada en la Conferencia Arabe de Emergencia en la Cumbre, celebrada en Bagdad del 28 al 30 de mayo. | UN | رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو. |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de la Declaración Final emitida por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 13ª reunión, celebrada en Mascate los días 13 y 14 de julio de 1996 bajo la presidencia del Sr. Yousef ibn Alawi ibn Abdullah, Ministro de Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق في ختام اجتماعهم الثالث عشر المعقود في مسقط يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، برئاسة السيد يوسف بن علوي بن عبد الله، وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عُمان. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración Final de la Quinta Conferencia de Ministros de Información de los Países no Alineados, celebrada en Abuja (Nigeria) del 3 al 6 de septiembre de 1996 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طي هذا نص البيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز، المعقود في أبوجا، نيجيريا، من ٣ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )انظر المرفق(. |
declaración final de la 19ª reunión del Comité Al-Quds Marrakesh, 25 de enero de 2002 | UN | نص البيان الختامي للدورة التاسعة عشرة للجنة القدس المنعقدة بمدينة مراكش |
Carta de fecha 29 de diciembre (S/21065) dirigida al Secretario General por el representante de Omán, por la que transmitía los textos del comunicado final y la Declaración de Mascate aprobados en la décima reunión en la cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Arabes del Golfo, celebrada en Mascate del 18 al 21 de diciembre. | UN | رسالة مؤرخة في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21065) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان يحيل بها نص البيان الختامي وإعلان مسقط اللذين اعتمدا في الدورة العاشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقود في مسقط في الفترة من ٨١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |