"نص التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el texto del informe
        
    • cuyo pago se
        
    • reclamaciones cuyo pago
        
    • texto del informe se
        
    • del texto del informe
        
    • el cuerpo del informe
        
    • texto del informe figura
        
    • la parte principal del informe
        
    el texto del informe relativo a estas misiones se ha distribuido a los miembros y se adjuntará al informe que se presente a la Asamblea General. UN وأضاف أن نص التقرير المتعلق بهاتين البعثتين قد عمم على اﻷعضاء وسوف يدرج فـي التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto del informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنة لو عممتم نص التقرير باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Estas razones se explicaron en cartas enviadas a la Comisión en el 42º período de sesiones, cartas cuyo contenido no se reprodujo ni se mencionó en el texto del informe. UN وقد جرى شرح هذه اﻷسباب في رسائل وجهت الى اللجنة أثناء الدورة الثانية واﻷربعين. ولم يستنسخ محتوى هذه الرسائل، بل لم يلمح اليه، في نص التقرير.
    Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda Número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2000/18.
    Del texto del informe se deduce que la legislación se refiere solamente a la exportación de mujeres y la importación o el contrabando ilegal de personas. UN ويستبين من نص التقرير أن التشريع لا يشمل إلا تصدير النساء واستيراد الأشخاص أو تهريبهم مخالفة للقانون.
    Los Estados Unidos agradecen la oportunidad que se les ofreció de introducir cambios editoriales en el texto del informe antes de su publicación. UN والولايات المتحدة مرتاحة للفرصة التي اتيحت لها لادخال تغييرات تحديدية على نص التقرير قبل نشره.
    Además, autorizó al Relator a completar el texto del informe para reflejar el desarrollo de la sesión plenaria de clausura. UN كما أذنت للمقرر باستكمال نص التقرير لكل يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية.
    Es posible que la ortografía de los nombres de lugares no corresponda a la utilizada en el texto del informe. UN قد لا تتطابق تهجئة أسماء الأماكن مع تهجئتها المستخدمة في نص التقرير
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Sus observaciones se incluirán en letra cursiva en el texto del informe y en los dos anexos. UN وقد أدرجت تعليقاتهم بحروف مائلة في نص التقرير وفي المرفقين.
    el texto del informe fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقد أعدت نص التقرير أمانات الصناديق والبرامج ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    el texto del informe figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد نص التقرير في المرفق الخامس للتقرير الحالي.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto del informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم نص التقرير بصفته وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    En el texto del informe se elogia la labor del propio Foro. UN وحظي عمل المحفل نفسه بالثناء في نص التقرير.
    País Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2000/11.
    Número de reclamaciones cuyo pago se recomienda Número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda UN (1) يرد نص التقرير في الوثيقة S/AC.26/2001/20.
    Los porcentajes mencionados en el cuerpo del informe remiten a los datos en los anexos. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    En los informes del Secretario General se presta más atención a las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros cuando dichas cuestiones se mencionan no solo en la parte principal del informe, sino también en la conclusión y en las recomendaciones. UN وتوجه تقارير الأمين العام مزيداً من الاهتمام لقضايا المساواة بين الجنسين عندما لا ترد في نص التقرير فقط، بل في الخلاصة والتوصيات كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus