"نص الفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el texto del inciso
        
    • el texto del apartado
        
    • el inciso
        
    • subpárrafo
        
    • el apartado a
        
    • del texto del apartado
        
    • la redacción del inciso
        
    El Sr. CANCHOLA (México) pide que se aclare el texto del inciso c) del párrafo 2 de la parte dispositiva. UN ٤١ - السيد كانشولا )المكسيك(: طلب إيضاحات بشأن نص الفقرة الفرعية )ج( بالفقرة ٢ من مشروع القرار.
    200. Diversas delegaciones sugirieron que el texto del inciso e) del párrafo 45.22 existente se conservara. UN ٢٠٠ - واقترح عدد من الوفود إبقاء نص الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٤٥-١١.
    el texto del apartado debe ser: UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي:
    el texto del apartado c) del subpárrafo 8 debe ser el siguiente: UN يعدل نص الفقرة الفرعية ٨ )ج( ليصبح على النحو التالي:
    La delegación del Líbano considera que el inciso 3 del párrafo 1 del proyecto de declaración confirma el legítimo derecho de los pueblos a resistir la ocupación extranjera. UN إن وفد لبنان يعتبر أن نص الفقرة الفرعية الثالثة من الفقرة اﻷولى من اﻹعلان يؤكد الحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي.
    No deberían introducirse cambios en el texto del inciso a), y para las explicaciones debería utilizarse la Guía para la incorporación al derecho interno. UN وينبغي أن يظل نص الفقرة الفرعية )أ( كما هو وينبغي استخدام دليل اﻹنفاذ للتوضيحات.
    El Sr. SORIEUL (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la Comisión encontró en el texto del inciso c) una falla que el Grupo de Trabajo no ha podido corregir. UN ٤٨ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن اللجنة عثرت على خطأ في نص الفقرة الفرعية )ج( لم يتمكن الفريق العامل من تصحيحه.
    La PRESIDENTA dice que es claro que no hay consenso en favor de cambiar el texto del inciso e). UN ٣٠ - الرئيسة: قالت يبدو جليا أنه ليس هناك توافق في اﻵراء يؤيد تغيير نص الفقرة الفرعية )ﻫ(.
    Sustitúyase el texto del inciso h) por el siguiente: UN يستعاض عن نص الفقرة الفرعية )ح( بما يلي:
    115. El Sr. AMOR opina también que es importante dejar claro el sentido el texto del inciso a) del párrafo 1 formulándolo con más firmeza. UN 115- السيد آمور يرى أيضاً أن من المهم الإبقاء على معنى نص الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1، بصياغته بشكل أكثر حزماً.
    25. Se sugirió que se reemplazara el texto del inciso iv) por una remisión al inciso v) del apartado a) del párrafo 1) del artículo 36 de la Ley Modelo. UN 25- قُدّم اقتراح بالاستعاضة عن نص الفقرة الفرعية `4` بإشارة إلى المادة 36 (1) (أ) `5` من القانون النموذجي.
    el texto del apartado debe ser: UN يصبح نص الفقرة الفرعية كما يلي:
    Se señaló que se podría interpretar que el texto del apartado no incluía el matrimonio entre personas con discapacidad y personas sin ella. UN 107 - وأشير إلى أن نص الفقرة الفرعية يمكن أن يفسَّر على أنه لا يشمل الزواج بين المعوقين والأشخاص الذين ليست بهم إعاقة.
    A fin de expresar en forma más clara la intención del Grupo de Trabajo, se decidió que el texto del apartado b) fuese el siguiente: UN وللتعبير بصورة أوضح عن نية الفريق العامل ، تقرر أن يكون نص الفقرة الفرعية )ب( كما يلي :
    el texto del apartado c) debe ser el siguiente: UN يكون نص الفقرة الفرعية 13-8 (ج) كما يلي:
    el texto del apartado b), que pasa a ser apartado c), debe ser el siguiente: UN ويكون نص الفقرة الفرعية (ب) (الآن (ج)) كما يلي:
    el texto del apartado d), que pasa a ser apartado e), debe ser el siguiente: UN ويكون نص الفقرة الفرعية (د) (الآن (هـ)) كما يلي:
    Sustitúyase el inciso d) actual por el inciso e) siguiente: UN يُستعاض عن نص الفقرة الفرعية الحالية )د( )الفقرة الفرعية الجديدة )ﻫ(( بما يلي:
    el inciso iii) del apartado b) del antiguo párrafo 22.49 debe decir: UN 71 - في الفقرة 22-49 السابقة، يصبح نص الفقرة الفرعية (ب) `3 ' كما يلي:
    Tras las deliberaciones, el apartado a) reza como sigue: UN 104 - وعقب المناقشة، حُدد نص الفقرة الفرعية كالآتي:
    La modificación del texto del apartado e) contó con el apoyo general de los presentes. La redacción actual es la siguiente: UN 104 - كان هناك تأييد عام لتعديل نص الفقرة الفرعية (هـ) ليكون نصها الحالي ما يلي:
    La delegación de Suiza considera que la redacción del inciso en cuestión carece de la firmeza necesaria a ese respecto. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص الفقرة الفرعية المعنية يفتقر إلى الحزْم المطلوب في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus