"نص القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el texto de la resolución
        
    • texto de la decisión
        
    • el texto de una resolución
        
    • del texto de la resolución
        
    • texto aprobado figura
        
    • título de la resolución
        
    • texto del proyecto de resolución
        
    • texto figura
        
    • la resolución figura
        
    Señala que Suecia ha trabajado en estrecha colaboración con numerosas delegaciones con el fin de elaborar el texto de la resolución y espera que ésta se apruebe sin que se proceda a votación. UN وأشارت الى أن السويد قد عملت بالتعاون الوثيق مع العديد من الوفود لوضع نص القرار وتأمل في اعتماده دون تصويت.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار إلى جميع الدول.
    A juicio de nuestra delegación, el texto de la resolución exige un serio trabajo posterior, incluidas las enmiendas que nosotros presentamos anteriormente. UN ويرى وفدنا أن المطلوب بشأن نص القرار بما في ذلك التعديلات التي قدمناها في وقت سابق، هو مزيد من العمل الجاد.
    el texto de la resolución 1/CP.1 figura en la sección II de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص القرار ١/م أ-١، انظر الفرع الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار إلى جميع الدول.
    Aunque la Segunda Comisión no ha podido examinar pormenorizadamente este tipo de cuestiones, el texto de la resolución ofrece la posibilidad de entablar consultas más amplias con el Presidente de la Asamblea General. UN إذ ليس في اﻹمكان أن تبحث اللجنة الثانية في هذا النوع من المسائل بالتفصيل، بيد أن نص القرار يقدم امكانية إجراء مشاورات أوسع نطاقا مع رئيس الجمعية العامة.
    el texto de la resolución fue enviado también a todas las organizaciones internacionales. UN كما أرسل نص القرار إلى جميع المنظمات الدولية.
    Igualmente, el texto de la resolución parece acusar a las Potencias Administradoras de explotación económica e incluso de violaciones de los derechos humanos fundamentales. UN وبالمثل، فإن نص القرار يبدو وكأنه يتهم الدول القائمة باﻹدارة بالاستغلال الاقتصادي وحتى بانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/83. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٣٨.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/23. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٣٢.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/72. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٢٧.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/5. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٥.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/73. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ١٩٩٨/٧٣.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/34. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ١٩٩٨/٣٤.
    Para el texto de la resolución aprobada, véase el capítulo II, sección A, resolución 1998/35. UN ولﻹطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٨٩٩١/٥٣.
    El texto de la decisión se reproduce en el anexo VII de la sección B del presente informe. UN ويرد نص القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una resolución aprobada por una reunión extraordinaria del Consejo Islámico Supremo, celebrada en Herat, Afganistán, el 25 de julio de 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص القرار الذي اتخذه الاجتماع الاستثنائي للمجلس اﻹسلامي اﻷعلى المنعقد في هيرات بأفغانستان في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    La Comisión Europea lamenta profundamente que no hayamos podido llegar a una solución satisfactoria respecto del texto de la resolución. UN والمجموعة اﻷوروبية تأسف أسفا عميقا ﻷننا لم نتمكن من التوصل إلى حل مرض بشأن نص القرار.
    El texto aprobado figura en el capítulo II, sección A, resolución 1996/6. UN وللاطلاع على نص القرار انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٦٩٩١/٦.
    El título de la resolución 47/41 debe decir: UN يكون نص القرار ٤٧/٤١ على النحو التالي:
    Sin embargo, también nos vemos obligados a señalar que el texto del proyecto de resolución tiene algunos inconvenientes importantes. UN غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار.
    El texto figura en la sección A del capítulo II de la resolución 2000/20. UN وللاطلاع على نص القرار انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2000/20.
    33. el texto de la resolución figura en el capítulo II, sección A, resolución 2002/91. UN 33- للاطلاع على نص القرار المعتمد، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2002/91.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus