Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa hecho público por mi Gobierno el 13 de julio de 1994 con respecto a la situación en Haití. | UN | أتشرف أن أحيل طي هذا نص بيان صحفي أصدرته حكومتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الحالة في هايتي. |
CARTA DE FECHA 5 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPUBLICA DE BELARUS, POR LA QUE SE TRANSMITE el texto de un comunicado de prensa DEL MINISTERIO DE RELACIONES | UN | رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس، يحيل فيها نص بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفـاً اختياريـاً لتصدير اﻷلغام البرية |
En las consultas oficiosas celebradas el 8 de marzo, los miembros del Consejo examinaron el texto de una declaración de prensa del Presidente propuesta por Bangladesh en ocasión del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. | UN | نظر أعضاء المجلس، خلال مشاوراتهم غير الرسمية التي عقدت في 8 آذار/مارس، في نص بيان صحفي رئاسي اقترحته بنغلاديش بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
NOTA VERBAL DE FECHA 9 DE OCTUBRE DE 1995 ENVIADA POR LOS REPRESENTANTES PERMANENTES DE COLOMBIA, CHILE, ECUADOR Y PERU A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME TRANSMITIENDO la nota de prensa EMITIDA POR LA | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من الممثلين الدائمين لكولومبيا وشيلي واكوادور وبيرو يحيلون فيها نص بيان صحفي صادر |
Tengo el honor de remitirle el texto de un comunicado de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús de 4 de septiembre de 1995 relativo a la declaración por la República de Belarús de una moratoria a la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | المضادة لﻷفراد أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس في ٤ أيلول/ سبتمبر ٥٩٩١ بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
En este contexto, quisiera leer para que conste en las actas de esta Conferencia el texto de un comunicado de prensa publicado en las primeras horas de esta mañana, 28 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا الصدد أود أن اقرأ نص بيان صحفي نشر في وقت مبكر من صباح هذا اليوم الموافق ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وأن أطلب إدراجه في محاضر هذا المؤتمر: |
Carta de fecha 10 de abril (S/21244) dirigida al Secretario General por el representante de Camboya por la que transmitía el texto de un comunicado de prensa de fecha 9 de abril del Primer Ministro del Gobierno Nacional de Camboya. | UN | رسالة مؤرخة في ٠١ نيسان/ابريل (S/21244) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر عن رئيس وزراء الحكومة الوطنية لكمبوديا في ٩ نيسان/ابريل. |
Carta de fecha 8 de agosto (S/21475) dirigida al Secretario General por el representante de la Argentina, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 7 de agosto por el Gobierno de la Argentina. | UN | رسالـة مؤرخـة ٨ آب/أغسطس (S/21475) موجهة إلـى اﻷميـن العـام من ممثل اﻷرجنتين، يحيل بها نص بيان صحفي أصدرته في ٧ آب/أغسطس حكومة اﻷرجنتين. |
Carta de fecha 10 de agosto (S/21496) dirigida al Secretario General por el representante de Honduras, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 3 de agosto de 1990 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras. | UN | رسالة مؤرخة ٠١ آب/أغسطس (S/21496) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هندوراس، يحيل بها نص بيان صحفي أصدرته في ٣ آب/أغسطس وزارة خارجية هندوراس. |
Carta de fecha 20 de septiembre (S/21804) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido por el Príncipe Heredero y Primer Ministro de Kuwait. | UN | رسالة مؤرخة ٠٢ أيلول/سبتمبر (S/21804) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل فيها نص بيان صحفي أصدره ولي العهد ورئيس وزراء الكويت. |
Carta de fecha 1º de julio (S/22754) dirigida al Secretario General por el representante de Guatemala, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 26 de junio de 1991 por el Gobierno de la República de Guatemala. | UN | رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه (S/22754) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ عن حكومة جمهورية غواتيمالا. |
Carta de fecha 6 de enero de 1992 (S/23380) dirigida al Secretario General por el representante de México ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido por el Gobierno de México el 31 de diciembre de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23380) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المكسيك لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ عن حكومة المكسيك. |
Carta de fecha 15 de agosto de 1991 (S/22953) dirigida al Secretario General por el representante de Guatemala, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa relativo a Belice emitido por el Gobierno de Guatemala el 14 de agosto de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ آب/اغسطس ١٩٩١ (S/22951)، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١ عن حكومة غواتيمالا فيما يتعلق ببليز. |
Carta de fecha 22 de enero (S/23460) dirigida al Secretario General por el representante de Guyana, por la que transmite el texto de un comunicado de prensa emitido por el Gobierno de Guyana el 8 de enero de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير (S/23460)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غيانا يحيل بها نص بيان صحفي أصدرته حكومة جمهورية غيانا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
Carta de fecha 1º de julio (S/22754) dirigida al Secretario General por el representante de Guatemala, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 26 de junio de 1991 por el Gobierno de la República de Guatemala. | UN | رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه (S/22754) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ عن حكومة جمهورية غواتيمالا. |
Carta de fecha 30 de julio (S/22856) dirigida al Secretario General por el representante de Honduras, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 29 de julio de 1991 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22856) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هندوراس، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن وزارة خارجية هندوراس. |
En las consultas oficiosas celebradas el 8 de marzo, los miembros del Consejo examinaron el texto de una declaración de prensa del Presidente propuesta por Bangladesh en ocasión del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. | UN | نظر أعضاء المجلس خلال مشاوراتهم غير الرسمية التي عقدت في 8 آذار/مارس في نص بيان صحفي رئاسي اقترحته بنغلاديش بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
Los Representantes Permanentes de los países miembros de la Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS), Colombia, Chile, Ecuador y Perú, saludan muy atentamente a la secretaría de la Conferencia de Desarme y le hacen llegar la nota de prensa emitida por la secretaría general de la CPPS. | UN | يهدي الممثلون الدائمون للبلدان اﻷعضاء في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ )كولومبيا وشيلي واكوادور وبيرو(، تحياتهم إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويحيلون إليها نص بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة. |
CARTA DE FECHA 12 DE FEBRERO DE 2002 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE TRANSMITE el comunicado de prensa DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA EMITIDO EN RELACIÓN CON LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL SECRETARIO DE ESTADO ADJUNTO DE LOS ESTADOS UNIDOS, | UN | للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان صحفي صـادر عـن وزارة الشؤون الخارجية في الاتحـاد الروسي فيما يتصـل بالكلمـة التي ألقاها وكيـل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحـدة الأمريكية السيد |
CARTA DE FECHA 26 DE JULIO DE 2004 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA QUE SE TRANSMITE EL texto del comunicado de prensa EMITIDO POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA | UN | رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2004موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان صحفي صـادر عـن |