"نطاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escalas
        
    • bandas
        
    • escala
        
    • ámbitos
        
    • de límites
        
    • dominio
        
    • rangos
        
    • niveles
        
    • intervalos
        
    • franjas de
        
    • alcance
        
    • dominios
        
    • los límites
        
    • los valores de
        
    • jurisdicciones
        
    Los procesos en una escala frecuentemente influyen en los procesos que se producen en otras escalas y también son influenciados por ellos. UN وتؤثر العمليات الجارية في أحد النطاقات في كثير من الأحيان على العمليات التي تحدث في نطاقات أخرى وتتأثر بها.
    Su distribución es muy heterogénea en las diversas escalas, tanto de superficie como de profundidad. UN وتوزيعها متناثر إلى حد كبير على نطاقات مختلفة سواء على السطح أو في العمق.
    Los satélites SPOT proporcionan imágenes con resolución de 10 m a 20 m con tres bandas espectrales y un ciclo de repetición de 26 días. UN وتوفر سواتل سبوت صورا تتراوح درجة تحليلها بين ١٠ أمتار و ٢٠ مترا بثلاثة نطاقات طيفية وبدورة تكرار مدتها ٢٦ يوما.
    Se consideraba que el ensayo de una estructura de bandas anchas lograba ese objetivo. UN وقد اعتبـرت أن تجربة هيكل واحـد ذي نطاقات واسعة يحقق ذلك الهدف.
    Algunos ámbitos de especialización funcional, por ejemplo la normativa de los derechos humanos o el derecho del mar, son autónomos sólo en un sentido muy general. UN وبعض نطاقات التخصص الوظيفي، مثل حقوق الإنسان أو قانون البحار، لا تُعد قائمة بذاتها إلا على نحو هامشي.
    • Un método adecuado de fijación de la remuneración, que incluya escalas de sueldos uniformes revisables periódicamente; UN ● نهج صحيح وثابـــت لتحديــد مستوى اﻷجــور، بما في ذلك تحديد نطاقات معدلات اﻷجور المعيارية، واستكمالها بصورة منتظمة؛
    Sin embargo, a los efectos prácticos de la ordenación, pueden distinguirse tres escalas principales: UN غير أنه من الممكن للأغراض العملية للإدارة التمييز بين ثلاثة نطاقات رئيسية، هي:
    Una vez logrado esto sería posible evaluar los progresos en la lucha contra la desertificación a los niveles nacional, subregional, regional y mundial, y a diferentes escalas temporales y espaciales. UN وبمجرد تحقيق ذلك، سيتسنى تقييم التقدم المحرز على طريق مكافحة التصحر على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، وعلى نطاقات زمنية ومكانية مختلفة.
    La vigilancia de la desertificación a escalas múltiples es muy importante para evaluar los efectos del cambio climático en la desertificación. UN ورصد التصحر على نطاقات متعددة مهم جداً في تقييم آثار تغير المناخ على التصحر.
    Es preciso utilizar metadatos para garantizar su fiabilidad y la compatibilidad entre las distintas escalas de análisis. UN وهناك حاجة إلى استعمال بيانات وصفية للتأكد من العِوَل على البيانات وقابليتها للمقارنة بين نطاقات التحليل؛
    Las Partes también podrían estudiar formas de hacer avanzar el debate sobre las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones. UN وربما تود الأطراف النظر في كيفية مواصلة النقاش بشأن نطاقات أهداف خفض الانبعاثات.
    En particular, requieren unos niveles mínimos de sonido en bandas de frecuencia específicas hasta la velocidad de 30 km por hora. TED تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة.
    Pero estuve en bandas, antes de Girlschool, que en escena, me preguntaban si le afinaba la guitarra al guitarrista. Open Subtitles لكنني كنت في نطاقات قبل جیلسکول، هذا المشهد، كنت أتساءل إذا كان ضبطها على الغيتار للالغيتار.
    Los actuales satélites Landsat proporcionan imágenes con resolución de 30 m en siete bandas espectrales y con repetición de la cobertura cada 16 días. UN وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما.
    A gran escala, parece que las nubes se mueven desde los trópicos hacia los polos. TED على نطاقات واسعة، يبدو أن الغيوم تنتقل من المناطق المدارية إلى المناطق القطبية.
    Esas recomendaciones también se ocupan de la creación de conciencia con respecto a esos instrumentos internacionales y la promoción y protección de los derechos de la mujer en varios ámbitos. UN وتتناول هاتان التوصيتان أيضا الارتقاء بالوعي بشأن الصكوك الدولية التي تعزز حقوق المرأة وتدافع عنها في نطاقات متنوعة.
    Repercusiones de los nombramientos continuos para el sistema de límites geográficos UN آثار التعيينات المستمرة على نظام نطاقات التوزيع الجغرافي
    No puede subestimarse el valor económico de un dominio conciso y característico. Debido a ello han surgido muchos conflictos sobre ciertos dominios de Internet. UN ولا يمكن بخس تقدير القيمة الاقتصادية لاسم النطاق المختصر والمميز، ونتيجة لذلك نشأت منازعات كثيرة على نطاقات معيّنة في الإنترنت.
    Contiene los valores o rangos de valores de esas promesas, el año de base al que se refieren y una indicación de su estado. UN وتتضمن أرقاماً أو نطاقات لهذه التعهدات، والسنة الأساس التي تشير إليها، ومعلومات عن الحالة التي هي عليه.
    Cuadro 1: intervalos de consumo de MB en países A5 UN الجدول 1: نطاقات استهلاك بروميد الميثيل بالبلدان العاملة بموجب المادة 5
    Esa situación dificulta la aplicación coherente, equitativa y transparente de las franjas de remuneración. UN وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً.
    Como tal, constituye una valiosa fuente de información para los gobiernos a la hora de examinar el alcance de sus posibles medidas reglamentarias. UN وبذا فهي تمثل مصدرا قيما للمعلومات متاحا للحكومات عند النظر في نطاقات اﻹجراءات التنظيمية المحتملة.
    Pero ha notado que la aparente variedad sin fin de plantas, animales, e insectos tienden a agruparse en dominios separados. Open Subtitles لكنهُ لاحظَ أنَّ التنوع اللانهائي الظاهري للنباتات و الحيوانات و الحشرات يميلُ لأن يتجزأ في نطاقات مُختلفة.
    Que los límites de esas placas presentaban cadenas montañosas profundos valles agrietados hasta volcanes. Open Subtitles و الحدود بين هذه الصفائح يوجد بها نطاقات جبلية صدوع وديان عميقة وحتي براكين
    La reducida variabilidad espacial en los valores de concentración en la atmósfera en el hemisferio norte indica que el pentaclorobenceno tiene un largo período de residencia en la atmósfera, lo que facilita su distribución amplia en la atmósfera mundial. UN ويبين التفاوت المكاني الصغير في نطاقات التركيز الهوائي عبر نصف الكرة الشمالي أن خماسي كلور البنزين له وقت بقاء جوي طويل جدا، وهو ما يسمح بتوزع واسع في نصف الكرة.
    Los miembros de un grupo de tareas sobre desechos peligrosos pueden representar países, provincias y jurisdicciones locales en los que se generan, transportan, eliminan o abandonan desechos peligrosos. UN وقد يمثل أعضاء فرقات العمل المعنية بالنفايات الخطرة بلدانا أو مقاطعات أو نطاقات محلية حيث يتم توليد النفايات الخطرة ونقلها والتخلص منها أو تركها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus