F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسّعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام |
F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام |
E. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | هاء- البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام |
Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | الولاية: نجمت هذه الفروق عن تغيير حجم الولاية أو نطاقها أو تغيير الإنجازات المتوخاة في إطار الولاية؛ |
Los procedimientos de urgencia están destinados a responder a los problemas que requieran atención inmediata a fin de evitar o limitar la magnitud o el número de violaciones graves de la Convención. | UN | والهدف من اﻹجراءات العاجلة هو الاستجابة للمشاكل التي تتطلب اهتماما فوريا لمنع الانتهاكات الخطيرة للاتفاقية أو الحد من نطاقها أو عددها. |
Estos tres mecanismos siguen siendo viables y no es necesario ni pertinente revisar su ámbito de aplicación ni sus procedimientos. | UN | كل هذه الآليات الثلاث ما زالت صالحة ... وإدخال تعديلات على نطاقها أو إجراءاتها أمر لا هو ضروري ولا مناسب. |
E. Estados Miembros que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | هاء- الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام |
A nuestro juicio, la ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y la retención de ese derecho por parte de los actuales miembros permanentes, sin limitación alguna respecto de su alcance o su aplicación, sería un paso atrás. | UN | ونرى أن توسيع حقوق النقض إلى اﻷعضاء الدائمين الجدد والاحتفاظ بها، دون أي قيد على نطاقها أو تطبيقها، من قبل اﻷعضاء الدائمين الحاليين سيكون خطوة إلى الوراء. |
F. Países que han reintroducido la utilización de la pena de muerte, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 14 6 | UN | واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام 14 6 |
F. Países que han reintroducido la utilización de la pena de muerte, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام |
ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسّعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام |
4. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; | UN | 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones | UN | واو - البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام |
4. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; | UN | 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
E. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 17 - 20 5 | UN | هاء - البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام 17-20 6 |
E. Estados Miembros que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 13 - 14 4 | UN | هاء - الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام 13-14 5 |
:: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; | UN | :: الولاية: تعود التباينات إلـــى تغييرات فـــي حجم الولاية أو نطاقها أو في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛ |
Acogió con satisfacción la posibilidad de que el Comité adopte medidas de alerta temprana y procedimientos de acción urgente con objeto de prevenir o por lo menos limitar la magnitud o el número de violaciones graves de la Convención. | UN | ورحبت باحتمال اعتماد اللجنة تدابير للإنذار المبكر وإجراءات للعمل العاجل بهدف منع الانتهاكات الخطيرة للاتفاقية أو على الأقل الحد من نطاقها أو عددها. |
Estos tres mecanismos siguen siendo viables y no es necesario ni pertinente revisar su ámbito de aplicación ni sus procedimientos. | UN | كل هذه الآليات الثلاث ما زالت صالحة ... وإدخال تعديلات على نطاقها أو إجراءاتها أمر لا هو ضروري ولا مناسب. |
Cuando se creó el mandato nadie sabía cuál sería su alcance ni conocía cuáles eran los principios en materia de desplazados internos. | UN | فعندما أنشئت الولاية، لم يكن أحد يدرك نطاقها أو المبادئ المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
El desarrollo de los mecanismos regionales y subregionales ha variado notablemente de una región a otra, tanto en lo que se refiere a su alcance como a su capacidad o autoridad. | UN | 7 - وقد تفاوت تطور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تفاوتا ملحوظا ما بين منطقة وأخرى سواء قِيس ذلك التطور من ناحية نطاقها أو قدرتها أو سلطتها. |