Un miembro expresó la opinión, contraria a la del Relator Especial, de que los actos de notificación debían incluirse en el ámbito del estudio. | UN | ١٦٢ - وأعرب أحد اﻷعضاء عن رأي مخالف لرأي المقرر الخاص وهو أن اﻹخطار ينبغي أن يدخل في نطاق الدراسة. |
El capítulo I definía a continuación el ámbito del estudio y proponía un esquema general que se llevaría a cabo dentro de un plazo razonable, probablemente de cuatro años. | UN | ويحدد الفصل اﻷول بعد ذلك نطاق الدراسة ويقترح مخططا عاما ﻹنجازها في فترة معقولة قد تصل إلى ٤ سنوات. |
No obstante, la ampliación del alcance del estudio tendría repercusiones considerables en materia de recursos. | UN | بيد أن توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية له آثار ضخمة على الموارد. |
En vista del alcance del estudio y la complejidad de la cuestión, la Comisión decidió examinar el tema en su período de sesiones de verano de 1997. | UN | وإذ وضعت اللجنة في الاعتبار نطاق الدراسة وتعقيدها، قررت النظر في المسألة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧. |
Sobre la base de esta experiencia en África oriental, se está estudiando la posibilidad de ampliar y adaptar el estudio al África occidental en 1995. | UN | وبناء على تجربة بلدان شرق افريقيا، يجري اﻵن النظر في إمكانية توسيع نطاق الدراسة في عام ١٩٩٥ وتكييفها لغرب افريقيا. |
Se expresó, en todo caso una opinión favorable a la inclusión de tales actos en el ámbito del estudio. | UN | وفي الوقت ذاته تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج هذه اﻷعمال في نطاق الدراسة. |
Al mismo tiempo algunas delegaciones expresaron que no verían con malos ojos que se incluyeran esos actos en el ámbito del estudio. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب عن بعض التأييد ﻹدراج هذه اﻷعمال ضمن نطاق الدراسة. |
Posteriormente podía emplearse el ámbito del estudio para incluir esta última categoría de declaraciones, teniendo en cuenta los resultados de los trabajos sobre la anterior. | UN | ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى. |
Primer informe del Relator Especial sobre el ámbito del estudio y sobre la atribución del comportamiento. | UN | التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف. |
Chile comparte con otras delegaciones el criterio de que el ámbito del estudio debe limitarse a las organizaciones intergubernamentales. | UN | وأعرب عن اتفاق شيلي مع الوفود الأخرى في أن نطاق الدراسة ينبغي أن ينحصر في المنظمات الحكومية الدولية. |
De esa forma no sólo se ampliaba innecesariamente el ámbito del estudio sino que se dificultaba la determinación del carácter de una organización. | UN | وهذا لا يؤدي فحسب إلى توسيع نطاق الدراسة بلا ضرورة بل قد يجعل أيضا من الأصعب تحديد شخصية المنظمة. |
A. La mayor parte de los debates se centraron en el artículo 1, cuyo objeto es describir el alcance del estudio. | UN | ألف - تركزت معظم المناقشات، في المشاورات غير الرسمية، على المادة 1 التي ترمي إلى وصف نطاق الدراسة. |
A su juicio, el alcance del estudio debería ampliarse a toda la población del país. | UN | وذكر أن من رأيه أن نطاق الدراسة ينبغي أن يرتفع ليشمل نطاقاً أوسع من سكان البلد. |
En el presente documento de trabajo se define el alcance del estudio propuesto. | UN | تعرّف ورقة العمل الحالية نطاق الدراسة المقترحة. |
Si por regla general se considera que el tema se encuadra en el ámbito del derecho convencional, sería coherente que el alcance del estudio se limitase a los conflictos armados internacionales. | UN | فإذا ما تم النظر بعامة في الموضوع على أنه يندرج ضمن قانون المعاهدات، فسوف يكون من دواعي الاتساق أن يقتصر نطاق الدراسة على النزاعات الدولية المسلحة. |
alcance del estudio y selección de temas prioritarios | UN | نطاق الدراسة وتحديد المواضيع ذات الأولوية |
A este respecto, decidió, sin embargo, limitar el estudio a la cuestión del genocidio político. | UN | وبهذا الخصوص أعرب مع ذلك عن رغبته في حصر نطاق الدراسة في اﻹبادة الجماعية السياسية. |
5. El Inspector consideró la posibilidad de ampliar el estudio de la DCI a los gobiernos y al sector privado. | UN | 5- ونظر المفتش في إمكانية توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الوحدة بحيث يشمل الحكومات والقطاع الخاص. |
Varios representantes opinaron que el estudio debía ampliarse para que incluyera un espectro de Partes que operan al amparo del artículo 5 de distintas regiones. | UN | واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة. |
De esa forma no solamente se amplía en forma innecesaria el ámbito de estudio sino que se dificulta la determinación del carácter de una organización. | UN | وهذا لا يتوسع فقط دون داع في نطاق الدراسة بل يزيد أيضا من صعوبة تحديد طابع المنظمة. |
Esta lista de problemas especialmente importantes no debe, sin embargo, limitar el campo de estudio de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. | UN | ١٥ - وقائمة هذه المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لا تحد مع ذلك من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة على موضوع التحفظات على المعاهدات. |
A. Tratados de derechos humanos 21 - 22 10 B. Balance 23 - 29 11 C. Los términos del estudio 30 - 34 13 | UN | ألف- الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان 21-22 11 باء- تقييم للحالة الراهنة 23-29 12 جيم- نطاق الدراسة 30-34 14 |
También por esa razón debía excluirse del ámbito del estudio que la Comisión estaba iniciando. | UN | ولهذا السبب أيضا، ينبغي استبعاد اﻹغلاق الحكمي من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة. |