"نطاق القطاعات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sectoriales en
        
    La delegación lamentó que el UNICEF no participara más activamente en los enfoques sectoriales en el país. UN وأعرب الوفد عن أسفه لعدم مشاركة اليونيسيف بشكل أكبر في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في البلد.
    La delegación lamentó que el UNICEF no participara más activamente en los enfoques sectoriales en el país. UN وأعرب الوفد عن أسفه لعدم مشاركة اليونيسيف بشكل أكبر في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في البلد.
    En este grupo, algunos países disponen de enfoques sectoriales en distintas fases de elaboración. UN وداخل هذه المجموعة، تطبق بعض البلدان عدة نهج متبعة على نطاق القطاعات في مراحل تطور متفاوتة.
    Por ejemplo, en Etiopía el FNUAP había procurado que la vertiente de la salud reproductiva, las cuestiones de género y la selección adecuada de los indicadores formaran parte de los enfoques sectoriales en materia de salud. UN وعلى سبيل المثال، عمل الصندوق على كفالة أن يكون بُعد الصحة الإنجابية والشواغل الجنسانية، والاختيار الملائم للمؤشرات جزءا من النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في مجال الصحة.
    La delegación agregó que la participación del FNUAP en la preparación de los enfoques sectoriales en su país había sido muy significativa y recomendó que el Fondo siguiera desempeñando esa función en la elaboración y aplicación de los enfoques sectoriales sobre educación y salud. UN وأضاف الوفد قائلا إن مشاركة الصندوق في العملية التحضيرية لعملية النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في بلده كانت واسعة النطاق وأوصى بأن يواصل الصندوق الاضطلاع بدور في تطوير وتنفيذ النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في مجالي التعليم والصحة.
    Por ejemplo, en Etiopía el FNUAP había procurado que la vertiente de la salud reproductiva, las cuestiones de género y la selección adecuada de los indicadores formaran parte de los enfoques sectoriales en materia de salud. UN وعلى سبيل المثال، عمل الصندوق على كفالة أن يكون بُعد الصحة الإنجابية والشواغل الجنسانية، والاختيار الملائم للمؤشرات جزءا من النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في مجال الصحة.
    La delegación agregó que la participación del FNUAP en la preparación de los enfoques sectoriales en su país había sido muy significativa y recomendó que el Fondo siguiera desempeñando esa función en la elaboración y aplicación de los enfoques sectoriales sobre educación y salud. UN وأضاف الوفد قائلا إن مشاركة الصندوق في العملية التحضيرية لعملية النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في بلده كانت واسعة النطاق وأوصى بأن يواصل الصندوق الاضطلاع بدور في تطوير وتنفيذ النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في مجالي التعليم والصحة.
    II. Enfoques sectoriales en el contexto de las nuevas iniciativas sobre desarrollo UN ثانيا - النهج المتبعة على نطاق القطاعات في سياق المبادرات الإنمائية الجديدة
    La Coalición para la Evaluación del Tsunami, que representa a una amplia coalición de organismos de las Naciones Unidas, donantes, ONG y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, ha realizado evaluaciones sectoriales en cinco esferas temáticas. UN وقد قام ائتلاف تقييم طرائق الرد على تسونامي، الذي يمثل ائتلافا واسعا مكونا من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بإجراء تقييمات على نطاق القطاعات في خمسة مجالات مواضيعية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta destacó que, desde que el año anterior la Junta Ejecutiva debatiera los enfoques sectoriales, el FNUAP había alentado enérgicamente a sus oficinas en los países a que participaran en iniciativas sectoriales, en especial en los sectores de la salud y la educación. UN 15 - وشددت نائبة المديرة التنفيذية على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قام، منذ مناقشة المجلس التنفيذي للنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في العام الماضي، بتشجيع مكاتبه القطرية على أن تشارك في المبادرات القطاعية، وخاصة في قطاعي الصحة والتعليم.
    Le complacía que el FNUAP se ocupara intensamente de la cuestión en el GNUD para asegurar que los fondos y programas pudieran participar en los enfoques sectoriales en el contexto del MANUD. UN وأعرب عن ارتياح الوفد لمواصلة الصندوق بنشاط هذه المسألة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بما يكفل أن تتمكن الصناديق والبرامج من المشاركة في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في سياق إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Otra delegación se manifestó partidaria de que el Fondo participara en la aplicación de los enfoques sectoriales en su país y señaló que éstos constituían el mejor medio de evitar la duplicación de iniciativas para conseguir los objetivos de desarrollo de un sector determinado. UN 21 - وأعرب وفد آخر عن تأييده لمشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في بلده هو ولاحظ أنها أفضل وسيلة لتجنب ازدواجية الجهود في التوصل إلى الأهداف الإنمائية لقطاع محدد.
    La Directora Ejecutiva Adjunta destacó que, desde que el año anterior la Junta Ejecutiva debatiera los enfoques sectoriales, el FNUAP había alentado enérgicamente a sus oficinas en los países a que participaran en iniciativas sectoriales, en especial en los sectores de la salud y la educación. UN 15 - وشددت نائبة المديرة التنفيذية على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قام، منذ مناقشة المجلس التنفيذي للنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في العام الماضي، بتشجيع مكاتبه القطرية على أن تشارك في المبادرات القطاعية، وخاصة في قطاعي الصحة والتعليم.
    Le complacía que el FNUAP se ocupara intensamente de la cuestión en el GNUD para asegurar que los fondos y programas pudieran participar en los enfoques sectoriales en el contexto del MANUD. UN وأعرب عن ارتياح الوفد لمواصلة الصندوق بنشاط هذه المسألة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بما يكفل أن تتمكن الصناديق والبرامج من المشاركة في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في سياق إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Otra delegación se manifestó partidaria de que el Fondo participara en la aplicación de los enfoques sectoriales en su país y señaló que éstos constituían el mejor medio de evitar la duplicación de iniciativas para conseguir los objetivos de desarrollo de un sector determinado. UN 21 - وأعرب وفد آخر عن تأييده لمشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في بلده هو ولاحظ أنها أفضل وسيلة لتجنب ازدواجية الجهود في التوصل إلى الأهداف الإنمائية لقطاع محدد.
    El UNICEF ha sido miembro del Comité Directivo de la Salud en la República Unida de Tanzanía; también ha sido miembro del Comité Asesor sobre enfoques sectoriales en Uganda, y uno de los principales asociados del grupo de desarrollo para el sector de la educación en Zambia. UN وكانت اليونيسيف أيضا من بين أعضاء اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعضوا في اللجنة الاستشارية المعنية بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في أوغندا، وواحدة من الشركاء الرئيسيين في فريق تطوير القطاع التعليمي في زامبيا.
    El informe señala asimismo que la Coalición para la Evaluación del Tsunami, que representa a una amplia coalición de organismos de las Naciones Unidas, donantes, ONG y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, ha realizado evaluaciones sectoriales en cinco esferas temáticas. UN كما يشير التقرير إلى أن ائتلاف تقييم تسونامي، الذي يمثل ائتلافا واسعا مكونا من وكالات الأمم المتحدة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أجرى تقييمات على نطاق القطاعات في خمسة مجالات مواضيعية.
    El UNICEF está participando en programas sectoriales en los siguientes países y zonas: Bangladesh, Camboya, Etiopía, Gaza, Ghana, Lesotho, Malawi, Malí, Mozambique, Papua Nueva Guinea, Perú, República Unida de Tanzanía, Ribera Occidental, Senegal, Uganda, Viet Nam, Yemen, Zambia y Zimbabwe. UN 9 - تشارك اليونيسيف في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في البلدان والمناطق التالية: اثيوبيا وأوغندا وبابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا وغزة والضفة الغربية وفييت نام وكمبوديا وليسوتو ومالي وملاوي وموزامبيق واليمن.
    En respuesta a los comentarios hechos por las delegaciones en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva celebrado en septiembre de 2000, la secretaría informó a la Junta de que abordaría la cuestión de los enfoques sectoriales en un período de sesiones del año 2001 (E/ICEF/200/8/Rev.1, párr. 420). La Junta Ejecutiva quizá desee examinar y aprobar el proyecto de recomendación que figura en el informe. UN استجابة للتعليقات التي أدلت بها الوفود في دورة المجلس التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000، أبلغت الأمانة المجلس بأنها ستتناول مسألة النهج المتبعة على نطاق القطاعات في إحدى دورات عام 2001 (E/ICEF/2000/8/Rev.1، الفقرة 420) وربما يود المجلس النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus