"نطاق المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el alcance del proyecto
        
    • del alcance del proyecto
        
    • ámbito del proyecto
        
    • su alcance
        
    • la magnitud del proyecto
        
    • la escala del proyecto
        
    • al alcance del proyecto
        
    • de que el proyecto
        
    • contenido del proyecto
        
    Con objeto de economizar recursos, el alcance del proyecto se redujo a cuatro módulos, en lugar de cinco. UN ومن أجل تقليل حجم الموارد اللازمة، ضيق نطاق المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة.
    Insta a la CDI a reconsiderar el alcance del proyecto y tratar de lograr resultados de carácter práctico. UN وحثت اللجنة على أن تعيد النظر في نطاق المشروع وأن تحاول التوصل إلى نتائج عملية.
    Sin embargo, el contrato se modificó al cabo de ocho meses para reducir el alcance del proyecto. UN بيد أن العقد عُدل بعد مضي ثمانية أشهر لتقليص نطاق المشروع.
    Menos crédito debido a la modificación del alcance del proyecto UN ناقص ائتمان بسبب إعادة تحديد نطاق المشروع
    Tras examinar el ámbito del proyecto y celebrar consultas en el seno de la Secretaría, el Secretario General propone un curso revisado de acción para la aplicación del proyecto. UN وعقب استعراض نطاق المشروع وإجراء ومشاورات في نطاق الأمانة العامة، يقترح الأمين العام مسار عملٍ منقح لتنفيذ هذا المشروع.
    Según una de las hipótesis en que se fundaba la propuesta hecha por el contratista, las posibilidades de ampliar el alcance del proyecto serían limitadas. UN وكان أحد الافتراضات اﻷساسية التي تضمنها المقترح الذي قدمه المتعهد أن توسيع نطاق المشروع سيكون محدودا.
    En estos últimos años, el alcance del proyecto se ha ido ampliando y ha dejado de centrarse en la simple catalogación de iniciativas y formación de redes. UN وعلى مر الأعوام اتسع نطاق المشروع إلى أبعد من مجرد توثيق المبادرات وتكوين الشبكات.
    Ello representa un cambio en el alcance del proyecto, aunque no requerirá un aumento de los fondos. UN ويمثل ذلك تغييرا في نطاق المشروع غير أنه سيستلزم زيادة في التمويل.
    el alcance del proyecto abarca aproximadamente a 1,8 millones de empleados de la rama ejecutiva del Gobierno. UN ويركز نطاق المشروع على موظفي الفروع التنفيذية البالغ عددهم 1.8 مليون موظف تقريباً.
    Sin embargo, algunos miembros consideraron que referirse a la asunción de obligaciones exclusivamente limitaría el alcance del proyecto. UN غير أن بعض الأعضاء رأوا بأن الاقتصار على الإشارة إلى تحمل التزامات سيحد من نطاق المشروع.
    La Organización ha contribuido a ampliar el alcance del proyecto, prestando asistencia a las PYME de Croacia en la aplicación de esos principios. UN وساهمت المنظمة في توسيع نطاق المشروع بتقديم المساعدة إلى المنشآت الكرواتية الصغيرة والمتوسطة في تنفيذ هذه المبادئ.
    La demora obedeció principalmente a la necesidad de aclarar el alcance del proyecto. UN وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع
    En la presentación de la División de Adquisiciones se describe adecuadamente el alcance del proyecto y los procedimientos para la evaluación de la propuesta de Skanska. UN وقد وصف البيان الذي قدمته شعبة المشتريات على نحو كاف نطاق المشروع وإجراءات تقييم عرض شركة سكانسكا.
    Es importante que la Organización siga buscando la forma de contener los costos y lograr mayor eficacia mediante la utilización de prácticas racionales de gestión y el control del alcance del proyecto, previendo al mismo tiempo garantías de transparencia. UN وأن من المهم أن تواصل المنظمة البحث عن سبيل لاحتواء التكاليف وتحقيق درجة أكبر في كفاءة الاستخدامات من خلال اتباع الممارسات الإدارية الرشيدة والرقابة على نطاق المشروع مع ضمان الشفافية في نفس الوقت.
    La renovación de los Edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur entra dentro del alcance del proyecto. UN يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع.
    En el marco del alcance del proyecto, se adoptarán las siguientes medidas prioritarias para hacer frente a los riesgos para la salud y la seguridad: UN وتتضمن الإجراءات ذات الأولوية المدرجة في نطاق المشروع للتخفيف من حدة المخاطر المتصلة بالصحة والسلامة ما يلي:
    En cambio, es dudoso que deba ampliarse el ámbito del proyecto a los conflictos armados internos. UN غير أنها أعربت عن شكها فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق المشروع بحيث يشمل النزاعات المسلحة الداخلية.
    Esta propuesta no es tan compleja como la propuesta A, pero su alcance y escala son similares. UN وهذا المقترح ليس معقدا بنفس درجة تعقد المقترح ألف، ولكنه مماثل له من حيث نطاق المشروع وحجمه.
    La Unión Europea expresa su admiración por la magnitud del proyecto descrito en el informe y prevé participar activamente en su ejecución. UN وكون الاتحاد اﻷوروبي انطباعا حسنا بخصوص نطاق المشروع الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره، ويعتزم المشاركة بنشاط في تنفيذه.
    Entre los cometidos de esta empresa figurará también el de controlar posibles aumentos descontrolados de la escala del proyecto. UN وستشمل المهام الأخرى لهذه الشركة مراقبة احتمال اتساع نطاق المشروع.
    512. El artículo 1, relativo al alcance del proyecto de artículos, se basaba en gran medida en la Convención de Viena sobre el Derecho a los Tratados, de 1969. El artículo se refería a los actos jurídicos, lo que excluía los actos políticos, difícil distinción que ya había examinado la Comisión. UN 512- وقال إن المادة 1 بشأن نطاق المشروع تستند إلى حد كبير إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 وهي تتناول الأفعال القانونية، وبذا تستبعد الأفعال السياسية، وهو تمييز صعب ناقشته اللجنة فعلياً.
    La ONUDI debe cerciorarse de que el proyecto se amplíe de los 20 Estados previstos inicialmente a otros países africanos. UN وقال إنَّ المجموعة ترى أنه يتعيَّن على اليونيدو أن تكفل توسيع نطاق المشروع ليشمل بلدانا أفريقية أخرى غير البلدان العشرين المستهدفة في البداية.
    Para garantizar la exactitud del análisis de los costos y cálculos precisos, es esencial que se delimite debidamente el contenido del proyecto. UN ولضمان الدقة في تحليل التكاليف ودقة الحسابات، من الضروري أن يحدد نطاق المشروع على نحو ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus