"نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las salvaguardias totales del OIEA
        
    • las salvaguardias del OIEA
        
    • las salvaguardias amplias del OIEA
        
    • de salvaguardias totales del OIEA
        
    Por consiguiente, el establecimiento de una cooperación nuclear con Estados cuyas instalaciones nucleares no estén sujetas a las salvaguardias totales del OIEA contraviene directamente el Tratado, como se expresó en el Documento Final de 2000. UN ومن ثم، فإن التعاون في المجال النووي مع أية دولة لا تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكِّل، كما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، مخالفة صريحة للمعاهدة.
    Solicitar a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Solicitar a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Insta a Israel a adherirse al TNP y a colocar a todas sus instalaciones nucleares totalmente dentro de las salvaguardias del OIEA. UN وطالبت البحرين إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وبإخضاع جميع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide a todos los Estados que no son partes en el Tratado que se adhieran a él incondicionalmente y sin más demora, como Estados no poseedores de armas nucleares, y que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En este sentido, en las reuniones de la Comisión Preparatoria se deberá acoger con satisfacción las últimas adhesiones al Tratado y deberá instarse a Israel a que se adhiera a éste sin demora y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN وفي هذا السياق، ينبغي لاجتماعات اللجنة التحضيرية أن ترحب بحالات الانضمام اﻷخيرة الى المعاهدة وأن تدعو اسرائيل الى الانضمام إليها دون مزيد من التأخير وأن تُخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También es importante asegurar que todos los Estados partes cumplan plenamente las disposiciones del Tratado, aceptando las salvaguardias totales del OIEA en todos sus aspectos y aumentando la universalidad del Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias. UN وارتأى أنه من المهم أيضا كفالة امتثال جميع الدول الأطراف امتثالا كاملا لأحكام المعاهدة من خلال قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع الجوانب وزيادة الانتشار العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    El Japón también espera que todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no han aceptado las salvaguardias totales del OIEA observen una suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وتأمل اليابان أيضا في أن تتقيد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تقبل بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    También es importante asegurar que todos los Estados partes cumplan plenamente las disposiciones del Tratado, aceptando las salvaguardias totales del OIEA en todos sus aspectos y aumentando la universalidad del Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias. UN وارتأى أنه من المهم أيضا كفالة امتثال جميع الدول الأطراف امتثالا كاملا لأحكام المعاهدة من خلال قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع الجوانب وزيادة الانتشار العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    El Japón también espera que todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no han aceptado las salvaguardias totales del OIEA observen una suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وتأمل اليابان أيضا في أن تتقيد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تقبل بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    3. Toma nota con preocupación de que sigue habiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y a ese respecto insta a los Estados que no son partes en el Tratado a que acepten las salvaguardias totales del OIEA en esas instalaciones. UN 3- يحيط علماً مع القلق باستمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت.
    iv) Reafirma la importancia de la pronta realización de la adhesión universal al TNP y exhorta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que, sin excepción, se adhieran al TNP a la brevedad posible y sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN `4` يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء، في أقرب وقت ممكن وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Toma nota con preocupación de que sigue habiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y a ese respecto insta a los Estados que no son partes en el Tratado a que acepten las salvaguardias totales del OIEA en esas instalaciones. UN 3- يحيط علماً مع القلق باستمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت.
    iv) Reafirma la importancia de la pronta realización de la adhesión universal al TNP y exhorta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que, sin excepción, se adhieran al TNP a la brevedad posible y sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN `4` يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء، في أقرب وقت ممكن وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. Los Estados partes toman nota con preocupación de que siguen existiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias en Israel, e instan encarecidamente a Israel a que acepte inmediatamente la aplicación de las salvaguardias totales del OIEA a todas sus instalaciones nucleares. UN ٨ - تلاحظ الدول الأطراف مع القلق أنه لا تزال توجد في الشرق الأوسط مرافق نووية غير خاضعة للضمانات في إسرائيل، وتحث إسرائيل بقوة على أن تطبق من الآن فصاعدا كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع مرافقها النووية.
    26. La reafirmación de que, como condición previa para la concertación de nuevos acuerdos de oferta, deberán aceptarse las salvaguardias totales del OIEA y contraerse obligaciones jurídicamente vinculantes de no adquirir armas nucleares ni otros artefactos explosivos nucleares. UN ٦٢ - التأكيد من جديد على وجوب أن تقتضي ترتيبات التوريد الجديدة، كشرط ضروري مسبق، القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتعهدات الدولية الملزمة قانونا بعدم اقتناء أسلحة نووية أو أدوات أخرى للتفجير النووي.
    Párrafo dispositivo 3: Toma nota con preocupación de que sigue habiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y a ese respecto insta a los Estados que no son partes en el Tratado a que acepten las salvaguardias totales del OIEA en esas instalaciones. UN 43 - الفقرة 3 من المنطوق: يلاحظ مع القلق استمرار وجود مرافق غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت.
    Párrafo dispositivo 3: Toma nota con preocupación de que sigue habiendo en el Oriente Medio instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y a ese respecto insta a los Estados que no son partes en el Tratado a que acepten las salvaguardias totales del OIEA en esas instalaciones. UN 43 - الفقرة 3 من المنطوق: يلاحظ مع القلق استمرار وجود مرافق غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت.
    52. China siempre se opuso firmemente a la proliferación nuclear; no presta asistencia a otros países para el desarrollo de armas nucleares, ni de instalaciones nucleares no sometidas a las salvaguardias del OIEA. UN 52 - وأضاف قائلا إن الصين ما برحت تعارض بشدة الانتشار النووي؛ وهي لا تقدم المساعدة لبلدان أخرى في إنتاج الأسلحة النووية، أو في المرافق النووية التي تخرج عن نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide a todos los Estados que no son partes en el Tratado que se adhieran a él incondicionalmente y sin más demora, como Estados no poseedores de armas nucleares, y que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para establecer en la región una zona libre de armas nucleares es necesario que Israel se adhiera al Tratado, someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA y elimine sus arsenales de armas nucleares. UN وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus