"نطاق مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ámbito de aplicación del proyecto de
        
    • el alcance del proyecto de
        
    • el ámbito del proyecto de
        
    • del ámbito del proyecto de
        
    • del alcance del proyecto de
        
    • margen de
        
    • ámbito de un proyecto
        
    • el marco del proyecto
        
    • del marco del proyecto de
        
    • el ámbito de aplicación del
        
    • ámbito del régimen
        
    • ámbito de aplicación de
        
    • la amplitud del proyecto de
        
    Ello supone examinar la forma de definir los créditos que corresponden al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وقال ان هذا يعني ضمنا النظر في كيفية تعريف المستحقات التي تقع في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Por tanto no es posible que tales acuerdos queden excluidos expresamente del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN ولذلك فإن الاستبعاد الصريح لهذه الاتفاقات من نطاق مشروع المواد ليس ممكنا.
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    Se expresó la opinión de que el párrafo excedía el alcance del proyecto de documento y, en consecuencia, debía suprimirse. UN وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف.
    Además, se señaló que en el ámbito del proyecto de ley modelo se deberían incluir todos los bienes de valor económico. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ نطاق مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يشمل جميع الموجودات القيِّمة من الناحية الاقتصادية.
    Las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional también caen dentro del ámbito del proyecto de artículos. UN وذكر أن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تدخل أيضا في نطاق مشروع المواد.
    Si se incluyen en el ámbito de aplicación del proyecto de convención, se debe cuidar muchísimo de evitar que se perjudique su funcionamiento, y sería difícil decidir qué normas de la convención requieren ajuste. UN واذا تقرر ادخالها في نطاق مشروع الاتفاقية، فلا بد من توخي الحرص لتحاشي أي قصور في تطبيقها، وسيكون من الصعب التعرف على قواعد الاتفاقية التي ستكون بحاجة الى التعديل.
    Los dos grupos de trabajo son partidarios de excluir esos créditos del ámbito de aplicación del proyecto de convención de la CNUDMI. UN وكلا الفريقين يؤيد استبعاد تلك المستحقات من نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال.
    Quizá el texto deba redactarse de manera que se aplique a todos los acuerdos de compensación en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وربما ينبغي صياغة النص بحيث ينطبق على كل اتفاقات المعاوضة في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Si ahora, como resultado de las palabras adicionales sugeridas por el representante de Alemania, se modifica la definición, pueden surgir graves problemas relacionados con el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وإذا غيرت هذا التعريف الآن نتيجة النص الإضافي المقترح من ممثل ألمانيا، فقد تنشأ مشاكل خطيرة بشأن نطاق مشروع الاتفاقية.
    La cuestión del ámbito de aplicación del proyecto de convención se examinó y resolvió; no se plantea en el artículo 11, pero se aborda en otro lugar. UN فمسألة نطاق مشروع الاتفاقية جرى النظر فيه وتمّ حسمه؛ ولم يظهر في المادة 11، بيد أنه جرى تناوله في أماكن أخرى.
    En relación con ese punto, se sugirió que el alcance del proyecto de artículo 18 quedaría más claro con la siguiente redacción: UN وقيل في ذلك الصدد ان نطاق مشروع المادة ٨١ يمكن توضيحه باعادة صياغتها على غرار ما يلي :
    Su delegación propuso enmiendas destinadas a ampliar el alcance del proyecto de resolución en relación con ese tema, del mismo modo que lo hizo para el proyecto de resolución que se examina. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.
    Consideró que se trataba de un intento de volver a definir el alcance del proyecto de declaración, lo cual, a su juicio, era inadmisible. UN وقالت إن هذه محاولة لإعادة تحديد نطاق مشروع الإعلان وإن هذه المحاولة غير مقبولة.
    También se expresó la opinión de que el alcance del proyecto de convenio debería extenderse para abarcar los actos de terrorismo de Estado. UN كما أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع نطاق مشروع الاتفاقية ليشمل أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة.
    También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    Si puede lograrse un consenso sólido restringiendo el ámbito del proyecto de Convención, su delegación apoyará ese enfoque. UN واذا كان الوصول الى توافق راسخ في اﻵراء لا يتحقق إلا بتضييق نطاق مشروع الاتفاقية، فإن وفدها سوف يرحب بذلك النهج.
    Observa asimismo que la mayoría prefiere al parecer que no se incluya una lista en la que se especifique cuáles son los créditos incluidos a título expreso en el ámbito del proyecto de convención. UN وقال إنه يبدو أيضاً أن الأغلبية تفضل عدم وجود قائمة تحدد المستحقات الداخلة صراحة في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Sin embargo, su delegación se abstendrá de hacer interpretaciones fuera del ámbito del proyecto de resolución. UN إلا أن وفد بلدها يمتنع عن القيام بأي تفسير لا يدخل في نطاق مشروع القرار.
    Se expresó preocupación asimismo respecto de la ampliación del alcance del proyecto de convenio, que derivaría de la aceptación de la propuesta. UN وأعرب عن القلق أيضا بشأن توسيع نطاق مشروع الاتفاقية الذي قد ينشأ عن قبول المقترح.
    Ahora bien, este problema no lo crea la convención sino que surgiría al margen de ella en todo supuesto en el que se cedan créditos internos e internacionales conjuntamente. UN بيد أن مشروع الاتفاقية ليس السبب في هذه المشكلة؛ فهي قائمة فعلاً خارج نطاق مشروع الاتفاقية في الحالات التي تجري فيها إحالة مستحقات محلية ودولية.
    20.6 En respuesta a solicitudes especiales de asistencia procedentes de los gobiernos, se puede proporcionar cooperación técnica en virtud del programa ordinario en forma de servicios de asesoramiento a corto plazo, cuando el problema de que se trata se puede resolver en un plazo breve y no corresponde al ámbito de un proyecto ya financiado. UN ٢٠-٦ يمكن توفير التعاون التقني في شكل خدمات استشارية قصيرة اﻷجل، استجابة لطلبات مخصصة من الحكومات الطالبة للمساعدة، في إطار البرنامج العادي في الحالات التي يمكن فيها معالجة المشكلة المعينة على أساس قصير اﻷجل ولا تقع داخل نطاق مشروع ممول بالفعل.
    Estos usos se eliminarán para fines de 2009 en el marco del proyecto de la Fase II. UN وهذه الاستخدامات سوف تُزال مع نهاية 2009 في نطاق مشروع المرحلة الثانية.
    Después de un debate, el Grupo de Trabajo decidió dejar librada la cuestión al derecho aplicable fuera del marco del proyecto de Convención. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أن يترك هذه المسألة للقانون الساري خارج نطاق مشروع الاتفاقية .
    Muchas delegaciones eran partidarias de insertar esta palabra a fin de armonizar el ámbito de aplicación del presente proyecto de Protocolo con el del proyecto de convención. UN وأيدت وفود كثيرة ادراج هذه الكلمة لجعل نطاق مشروع البروتوكول متسقا مع نطاق مشروع الاتفاقية.
    Este pago residual constituye un derecho contractual a una suma monetaria, cuya cesión no está excluida del ámbito del régimen de la convención. UN وهذا السداد للمبلغ المتبقي هو حق تعاقدي في مبلغ نقدي، واحالته ليست مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Se convino asimismo en que el párrafo 28 estuviera centrado en las garantías constituidas sobre bienes de equipo, no en las constituidas sobre bienes raíces, que eran ajenas al ámbito de aplicación de la futura guía. UN واتفق أيضا على أن تركّز الفقرة 28 على المعدات لا على العقارات، التي لا تندرج ضمن نطاق مشروع الدليل.
    Se dijo repetidamente que la amplitud del párrafo 3 del artículo 18 era un reflejo de la amplitud del proyecto de artículo 2 del Convenio. UN وذكر العديد من الفقهاء مرارا أن نطاق الفقرة 3 من مشروع المادة 18 يعكس نطاق مشروع المادة 2 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus