"نطاق وتطبيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el alcance y la aplicación
        
    • alcance y aplicación
        
    • del alcance y la aplicación
        
    • el ámbito y la aplicación
        
    • alcance y la aplicación de
        
    • alcance y la aplicación del
        
    Se trataba de una guía oficial publicada por el Secretario General sobre el alcance y la aplicación de las disposiciones del Código de Conducta. UN وهو دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    Se mantuvieron amplias conversaciones con el país anfitrión en relación con el alcance y la aplicación del Acuerdo relativo a la Sede. UN وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر.
    Debe ejercerse sumo cuidado al evaluar el alcance y la aplicación del principio, a fin de velar por que no pueda politizarse o se preste a una aplicación selectiva. UN ويجب بذل عناية فائقة بتقييم نطاق وتطبيق المبدأ لضمان عدم خضوعه للتسييس أو الإنفاذ الانتقائي.
    El primer capítulo se refiere a determinados principios básicos y al alcance y aplicación de la Ley penal. UN يشير الفصل اﻷول إلى بعض المبادئ اﻷساسية وإلى نطاق وتطبيق القانون الجنائي.
    Como se ha indicado antes, existen algunos problemas respecto del alcance y la aplicación del derecho vigente, pero se necesita un análisis más detenido para identificar con precisión si es pertinente una mayor elaboración y aclaración, así como para ver cómo la evolución registrada en otras partes puede ser útil a este respecto. UN وكما ذُكر أعلاه، هناك بعض المشاكل بصدد نطاق وتطبيق القانون القائم، ولكن يلزم إجراء المزيد من التحليل لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التفصيل والتوضيح تحديداً دقيقاً، ولمعرفة كيف تساعد في هذا الشأن التطورات التي تجري في أماكن أخرى.
    Aunque el Comentario no forma parte del Estatuto ni del Reglamento del Personal, es una guía oficial publicada por el Secretario General sobre el alcance y la aplicación de las normas establecidas en el Código de Conducta. UN ومع أن الشروح ليست جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، فهي دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق قواعد المدونة.
    el alcance y la aplicación del principio deben ser objeto de un examen exhaustivo en el Grupo de Trabajo, al que se debe encomendar la tarea de elaborar una definición clara del concepto y de los delitos que abarca. UN كما أن نطاق وتطبيق المبدأ لا بد وأن يخضع لاستعراض دقيق في إطار الفريق العامل الذي لا بد وأن تُعهَد إليه مهمة التوصُّل إلى تعريف واضح لمفهوم الجرائم التي يشملها.
    Varios miembros mencionaron la labor en curso sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal que se está realizando en el contexto de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ووجّه بعض الأعضاء الأنظار إلى الأعمال الجارية بشأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية وهي الأعمال التي شُرع فيها في سياق اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Comisión es el foro apropiado en que se puede considerar el alcance y la aplicación de la jurisdicción universal. UN 26 - إن اللجنة هي المحفل المناسب للنظر في نطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية.
    Las cuestiones que conviene aclarar son el alcance y la aplicación de los deberes de no discriminación, así como de los deberes relacionados con los derechos sustantivos y de procedimiento que reflejan la situación vulnerable de estos grupos. UN والقضايا المطروحة تشمل نطاق وتطبيق واجبات عدم التمييز وكذلك الواجبات المتعلقة بالحقوق الإجرائية والموضوعية الخاصة التي تعكس حالة الفئات المستضعفة.
    De hecho, en muchos precedentes recientes de la jurisprudencia, una instancia superior de la judicatura mantuvo, protegió y defendió la Constitución en cumplimiento de su juramento judicial y limitó el alcance y la aplicación de leyes incompatibles con la Constitución las que, por consiguiente, se consideraron automáticamente nulas. UN بل كانت هناك في اﻵونة اﻷخيرة قضايا كثيرة تمسك فيها رجال القضاء العالي بالدستور وتولوا حمايته والدفاع عنه، عملا بقسم مهنة القضاء الذي أدوه، وعمدوا الى تقييد نطاق وتطبيق القوانين غير المتمشية مع الدستور، التي تعتبر بالتالي لاغية تلقائيا.
    En junio de 2002 se concluyó un acuerdo de ese tipo con Dinamarca. La Secretaría ha celebrado numerosas conversaciones con el país anfitrión sobre el alcance y la aplicación del Acuerdo Relativo a la Sede. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل مع الدانمرك في حزيران/يونيه 2002 فضلا عما عقده قلم المحكمة من مناقشات مع البلد المضيف بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر.
    el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal es una cuestión jurídica, no política, aunque podría tener consecuencias de esa índole. UN 17 - وأوضح أن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية قضية قانونية وليست سياسية، على الرغم من أنها قد تكون لها آثار سياسية.
    En el período de que se informa, el Comité respondió a 14 consultas o solicitudes de orientación presentadas por Estados Miembros y relacionadas con el alcance y la aplicación de la medida de congelación de activos. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجابت اللجنة على 14 استفسارا أو طلب توجيه من الدول الأعضاء بشأن نطاق وتطبيق حظر الأسلحة أو تدابير تجميد الأصول.
    El Sr. Abu (Malasia) dice que el informe del Secretario General confirma que el alcance y la aplicación de la jurisdicción universal siguen siendo objeto de debate político y jurídico y que su ejercicio varía considerablemente, como ponen de manifiesto las decisiones de los tribunales internacionales y los textos académicos. UN 26 - السيد أبو (ماليزيا): قال إن تقرير الأمين العام يؤكد أن نطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية لا يزالان إلى حد كبير موضوع مداولة سياسية وقانونية وأن ممارسة الولاية القضائية العالمية تتنوع إلى حد كبير، حسبما تؤكد قرارات المحاكم الدولية والكتابات الأكاديمية.
    En este sentido, ha habido muchas sugerencias sensatas para reducir el alcance y aplicación del derecho de veto. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك مقترحات معقولة عديدة للحد من نطاق وتطبيق حق النقض.
    XVIII. alcance y aplicación DE LA CONVENCIÓN UN المادة الثامنة عشرة - نطاق وتطبيق الاتفاقية
    b) alcance y aplicación de estas normas UN )ب( نطاق وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة
    La delegación de Suecia propone que el tema del alcance y la aplicación de la jurisdicción universal sea examinado por la Comisión de Derecho Internacional en el marco de su labor sobre el tema estrechamente relacionado de la obligación de extraditar o juzgar. UN 11 - وأوضح أن وفده يقترح تدارس موضوع نطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية بواسطة لجنة القانون الدولي في إطار أعمالها بشأن الموضوع الوثيق الصلة، المتمثّل في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    el ámbito y la aplicación cada vez mayores de medidas destinadas a proteger el medio ambiente han aumentado también las posibilidades de eludir el principio de trato nacional imponiendo condiciones más rigurosas a los productos extranjeros. UN وقد وسع زيادة نطاق وتطبيق التدابير التي ترمي إلى حماية البيئة أيضاً من إمكانيات التحايل على مبدأ المعاملة الوطنية عن طريق فرض شروط أشد صرامة على المنتجات اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus