Ella estaba en ese lugar del medio, ese lugar que podríamos llamar arte o ficción. | TED | لقد كانت محقةََ في ذلك منتصف ذلك المكان، المكان الذي يُمكن ان نطلق عليه فن او خيال. |
Al fin, un refugio seguro al que poder llamar hogar. | Open Subtitles | على الأقل مرفأ أمِن يمكن أن نطلق عليه : الوطن |
Señor, lo que tenía ahí es lo que llamamos un fantasma no terminal enfocado o un vapor ambulante de clase 5. | Open Subtitles | سيدى، ما كان يوجد لديك نطلق عليه شبح مركز متكرر غير منتهى، أو شبح طائر من الفئة الخامسة |
Sospecho que era una rata negra o lo que llamamos una rata de techo. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان فأراً أسوداً أو ما نطلق عليه فأر السقف |
El redescubrimiento de lo que podría llamarse microdesarme es uno de los fenómenos nuevos de estos últimos años. | UN | وإعادة اكتشاف ما يمكن أن نطلق عليه " نزع السلاح على نطاق صغير " تعتبر إحدى الظواهر الجديدة في السنوات القليلة الماضية. |
lo llamábamos "la hora del baño", y era con mucho el mejor momento del día. | Open Subtitles | ، كنا نطلق عليه وقت الاستحمام وكانت بشكل كبير أفضل وقت في يومي |
Puedo llamarlo Dennis, somos viejos amigos. | Open Subtitles | انظر، أنا يمكن أن نطلق عليه دينيس لأننا صديقان قديمان. |
El hombre grande del grupo, le llamamos Boomer. | Open Subtitles | اكبر ذكر فى المجموعه نحن نطلق عليه العامل |
Pásate, porque hemos montado un fiestón, y la llamamos "¡vida!" Perdonen, señoritas. | Open Subtitles | مُر علينا, لأننا نقيم احتفالا كبيراً ونحن نطلق عليه "الحياة"! معذرة, ياسيّدات 83 00: 05: |
Bueno, ya sabe, eso es lo que nosotras llamamos... "has-bian" (ex lesbiana). | Open Subtitles | (كما تعرفين هذا ما نطلق عليه... (سحاقية مستقيمة |
Esa señal salió a la velocidad de la luz y llegó, 26 años después a las inmediaciones de la estrella que nosotros llamamos Vega. | Open Subtitles | هذه الاشارة غادرت الارض فى سرعة الضوء منذ 26 عام ووصلت منطقه قريبة من نجم نطلق عليه فيجا |
Una especie de latitud a la que felizmente podemos llamar realidad en la cual, como siempre dicen todo es posible. | Open Subtitles | والحيز الذي نطلق عليه الواقع حيث يقول الجميع اي شيء ممكن |
De hecho, ni siquiera sé si la podemos llamar a esta persona un "estudiante," | Open Subtitles | في الوقع،لاأظن أنه يجب علينا أن نطلق عليه طالب |
No pertenece al mundo que llamamos el nuestro. | UN | وهي لا تنتمي إلى العالم الذي نطلق عليه عالمنا. |
HS: Sí, y eso es lo que llamamos racismo. | TED | المحاور: نعم, وهذا ما نطلق عليه, ما نطلق عليه العنصرية. |
Las políticas de empobrecer al vecino deben distinguirse de las que pueden llamarse políticas de «empobrecerse a uno mismo», cuyos costos económicos se asumen principalmente en forma local, aunque también pueden afectar a otros. | News-Commentary | ولابد من التمييز بين سياسات استغلال الجيران وبين ما يمكننا أن نطلق عليه سياسات "إفقار الذات"، والتي يتحمل تكاليفها الداخل في الأساس، ولو أنها قد تؤثر على الآخرين أيضا. |
Solíamos jugar al Dungeon Master los fines de semana. lo llamábamos Brujo. | Open Subtitles | لقد إعتدنا لعب البوكر معاً في الأجازات كنا نطلق عليه الساحر |
Todo lo que llamaríamos seres vivientes complejos hoy, comparten la misma estructura básica, está construida por células llamadas eucariotas. | Open Subtitles | كل شيء يُمكن أن نطلق عليه شيء حي معقد اليوم يُشارك نفس التركيب الأساسي مكون من خلايا يُطلق عليها حقيقيات النوى. |
Sí, en realidad lo llamamos el martillo. | Open Subtitles | .اجل نحن نطلق عليه اسم المطرقه |
De acuerdo, bien, ellos han picado ya, lo llamaremos así mantequilla de cacahuete, ya saben, deliciosamente cremosa sola, pero si lo mezclan con cualquier cosa dulce quizás chocolate... | Open Subtitles | حسناً ، هذا الذي سرقوه يُمكننا ان نطلق عليه زبدة الفستق أنت تعلم ، هي لذيذة جداً بمفردها |
Eso es lo que denominamos crecimiento inclusivo. | UN | وذلك ما نطلق عليه النمو الشامل. |