A título de ejemplo se puede considerar el caso de una organización que compre un nuevo sistema. | UN | وكمثال في هذا الصدد يمكن النظر في حالة منظمة تشتري نظاماً جديداً. |
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles. | UN | وأضافت أن نظاماً جديداً لعيادات صحة الأسرة تقدم عناية صحية أولية على مقربة من الزبائن. |
Se introdujo en ella un nuevo sistema para los recursos de apelación y los procedimientos en el ámbito de la migración y el asilo. | UN | وقد أدخل هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. |
Esta ley introdujo un nuevo sistema de recursos y procedimientos en materia de migración y asilo. | UN | وقد أقرّ هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. |
El Estado Parte insiste en que, si bien el sistema de gestión de cuotas estableció un nuevo régimen que modificaba el carácter de los intereses pesqueros comerciales de los maoríes, se basaba en las necesidades razonables y objetivas de una gestión globalmente sostenible. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه فيما فرض نظام إدارة الحصص نظاماً جديداً غير طبيعة مصالح الماوري في صيد السمك التجاري استند هذا النظام الجديد إلى المقتضيات المعقولة والموضوعية للإدارة المستدامة عموماً. |
Los trabajos proseguirán en 2014 e incluirán un nuevo sistema de gestión de los registros y un nuevo sistema de gestión del contenido para el sitio web del MDL. | UN | وسيتواصل العمل في عام 2014، وسيشمل نظاماً جديداً لإدارة السجلات، ونظاماً جديداً لإدارة محتوى الموقع الشبكي للآلية. |
En la actualidad la Oficina está preparando un nuevo sistema para registrar el número de días de formación utilizados por cada funcionario. | UN | وتصمِّم المفوضية حالياً نظاماً جديداً لتسجيل عدد أيام التدريب التي يستخدمها كل موظف. |
Va a haber un nuevo sistema basado en un paquete con tecnología de rastreo, donado a la compañía de logística para la que trabajo. | TED | سيكون هناك نظاماً جديداً يستند على حزمة تكنولوجيا التعقب المتبرع بها من شركة خدمات اللوجستية التي أعمل لصالحها. |
11. En virtud de la Ley electoral de 1993 se estableció un nuevo sistema de representación proporcional mixta para la elección de los parlamentarios. | UN | 11- أنشأ قانون الانتخابات لعام 1993 نظاماً جديداً لانتخاب أعضاء البرلمان، ألا وهو نظام التمثيل النسبي المختلط العضوية. |
66. En junio de 2000, la Universidad implantó un nuevo sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal. | UN | 66 - في حزيران/ يونيه 2000، أدخلت الجامعة نظاماً جديداً للإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين. |
La policía de Aruba ha puesto en marcha recientemente un nuevo sistema de información de gestión, que mejorará la capacidad de la policía para registrar los datos sobre la violencia en el hogar y permitirá formular una mejor estrategia para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وأطلقت الشرطة في أروبا مؤخراً نظاماً جديداً لمعلومات الإدارة لتحسين قدرات الشرطة على تسجيل البيانات الخاصة بالعنف الأسري، والسماح بوضع استراتيجية أفضل لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Por otra parte, la UNMIS ha elaborado un nuevo sistema de información sobre discrepancias, que se ha introducido para todas las dependencias de contabilidad autónoma y está resultando muy eficaz para ayudar a dichas dependencias a resolver las discrepancias. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت البعثة نظاماً جديداً للتبليغ عن حالات الاختلاف، بات يطبق الآن في جميع وحدات المحاسبة المستقلة. وأثبت عن فعالية عالية في مساعدة هذه الوحدات على تسوية حالات الاختلاف. |
El menor número de consultas se debió a los cálculos efectuados por Google Analytics, que en 2009 puso en práctica un nuevo sistema de contabilización de consultas con parámetros más precisos para contabilizar el número de páginas consultadas. | UN | يعزى السبب في الانخفاض المسجل في عدد مرات تصفح الصفحات إلى إجراء الحسابات بأداة تحليل غوغل، التي أنشأت نظاماً جديداً للتعقب في عام 2009 ذي معايير أدق لتعقب تصفح الصفحات. |
Además, el Gobierno introdujo un nuevo sistema de licitación que otorga puntos adicionales a las empresas que se esfuerzan por lograr la igualdad entre los géneros y el equilibrio entre la vida personal y la profesional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة نظاماً جديداً لتقديم العطاءات يمنح نقاطاً إضافية لمؤسسات الأعمال التي تعمل بشكل إيجابي من أجل معالجة مسألة المساواة بين الجنسين والتوازن بين العمل والحياة. |
La secretaría aplicó un nuevo sistema de gestión de activos y registró todos los bienes fungibles y no fungibles de la secretaría en un plazo muy breve. | UN | ونفذت الأمانة نظاماً جديداً لإدارة الأصول وسجلت جميع ممتلكات الأمانة المستهلكة وغير المستهلكة وذلك خلال فترة زمنية قصيرة جداً. |
Por lo tanto, el UNICEF está inventando un nuevo sistema: en algunos países, controlará el progreso cada seis meses y examinará las conclusiones con sus asociados gubernamentales. | UN | ولذلك فإن اليونيسيف تضع نظاماً جديداً: ستقوم في بعض البلدان برصد التقدم كل ستة أشهر ومناقشة النتائج مع الحكومات الشريكة. |
63. Superando la visión de un régimen punitivo, se ha implementado un nuevo sistema de Rehabilitación Social. | UN | 63- وقد نفذ البلد نظاماً جديداً لإعادة التأهيل الاجتماعي، متجاوزاً بذلك رؤية النظام العقابي. |
Con ello se creará un nuevo sistema de bienestar social para el siglo XXI. Se mejorarán las posibilidades de que las personas sin empleo encuentren un trabajo y puedan mantenerse a sí mismas y a sus familias y se garantizará la protección de los miembros más vulnerables de la sociedad. | UN | وسيوجد هذا نظاماً جديداً للرعاية في القرن الحادي والعشرين. وسوف يحدث هذا تحولاً في فرص الأشخاص الذين هم بلا عمل نحو إيجاد عمل والإنفاق على أنفسهم وعلى أسرهم، ويكفل الحماية لأضعف الأشخاص في المجتمع. |
Vamos a construir un nuevo sistema operativo sobre la plataforma de Next. | Open Subtitles | سوف نبني نظاماً جديداً للتشغيل بمساعدة شركة "نيكست" |
El Estado Parte insiste en que, si bien el sistema de gestión de cuotas estableció un nuevo régimen que modificaba el carácter de los intereses pesqueros comerciales de los maoríes, se basaba en las necesidades razonables y objetivas de una gestión globalmente sostenible. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه فيما فرض نظام إدارة الحصص نظاماً جديداً غير طبيعة مصالح الماوري في صيد السمك التجاري استند هذا النظام الجديد إلى المقتضيات المعقولة والموضوعية للإدارة المستدامة عموماً. |
La Ley de 2005 establece un nuevo procedimiento para el examen y la evaluación de las solicitudes de asilo y los permisos de residencia. | UN | ويؤسس قانون عام 2005 نظاماً جديداً لبحث طلبات اللجوء وتصاريح الإقامة والبت فيها. |
Y asi que me corresponde, como amo de todo declarar un Nuevo Orden de señores del Tiempo. | Open Subtitles | وهكذا يقع الأمر على عاتقي كسيد كل شئ لأنشئ نظاماً جديداً لسادة الزمن من هذا اليوم |