Los participantes han hecho progresos significativos en la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Por tanto, desde el inicio de la aplicación del Sistema de Certificación, las autoridades de ese país han prohibido las exportaciones de diamantes de Côte d ' Ivoire. | UN | وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
También se ha iniciado el establecimiento de vínculos informáticos entre los participantes para mejorar la calidad de los datos del Sistema de Certificación. | UN | وبدأ العمل أيضاً بربط المشاركين بنظام تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين جودة بيانات نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Hemos recorrido un largo camino y colectivamente hemos hecho una enorme inversión en el Sistema de Certificación. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Por ello, reiteramos el llamado a los Estados Miembros de esta Organización que aún no forman parte del Sistema de Certificación para que se incorporen a él y contribuyan a fortalecer el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ولذلك، نكرر التأكيد على ندائنا للدول الأعضاء التي لم تشارك بعد في نظام إصدار شهادات المنشأ أن تنضم إليه، وتساعد بالتالي على تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Primero, el Sistema de Certificación entró en vigor el 1º de enero de 2003, como se había fijado. | UN | أولا، بدأ سريان نظام إصدار شهادات المنشأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003، وفقا لما كان مقترحا. |
Estaremos complacidos de colaborar con la República Democrática del Congo el año próximo, a medida que sigamos avanzando en la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
El Plenario acogió con beneplácito el compromiso del Consejo Mundial del Diamante a presentar lo antes posible el informe anual sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | ورحب الاجتماع العام بالالتزام الذي تعهد به المجلس العالمي للماس بأن يقدم التقرير السنوي بشأن أنشطته في دعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في أقرب وقت ممكن. |
Se ha venido materializando en diversas confiscaciones de embarques irregulares y de enjuiciamientos por violaciones de las normas del Sistema de Certificación cometidas por varios participantes. | UN | وقد تم تطبيقها من خلال مصادرة جهات مشاركة مختلفة لعدد من الشحنات غير القانونية وتقديم عدد من المتورطين فيها للعدالة بتهمة انتهاك النظم المعمول بها في نظام إصدار شهادات المنشأ. |
En el plenario se aprobó una decisión administrativa y un plan de trabajo para abordar los resultados de la misión de examen que realizó una visita a Zimbabwe, en la cual se hallaron indicios dignos de crédito de un incumplimiento grave por Zimbabwe de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación. | UN | وقد اعتمدت الدورة العامة قرارا إداريا وخطة عمل لتناول نتائج البعثة الاستعراضية في زمبابوي، التي خلصت إلى وجود مؤشرات ذات مصداقية على عدم الامتثال للحد الأدنى من شروط نظام إصدار شهادات المنشأ. |
En el proyecto de resolución también se guarda silencio sobre la necesidad de que la República Bolivariana de Venezuela participe en el Proceso de Kimberley, habida cuenta de la aceptación condicional por el plenario de la prórroga de un año de la autosuspensión de Venezuela del Sistema de Certificación. | UN | كما لم يتطرق مشروع القرار إلى ضرورة أن تنخرط فنـزويلا فيمع عملية كمبرليكيمبرلي، على في ضوء القبول المشروط في الاجتماع العامالجلسة العامة بمد فنـزويلا فترة تعليقها الذاتي من نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Deberán proseguirse los esfuerzos encaminados a solucionar los problemas relacionados con la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en colaboración con los organismos de Liberia encargados del Proceso de Kimberley y con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Liberia. | UN | وتقتضي الضرورة بذل مزيد من الجهود لمعالجة القضايا المتصلة بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ بالتعاون مع السلطات الليبرية المعنية بعملية كيمبرلي وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا. |
Desde la creación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2003, ha mejorado sustancialmente la situación de la seguridad en varios países productores de diamantes. La eficacia del Proceso ha contribuido significativamente a ello. | UN | 4 - ومنذ إنشاء نظام إصدار شهادات المنشأ في عام 2003، حدث تحسن باهر في حالة الأمن في العديد من البلدان المنتجة للماس، يُعزى إلى حد كبير إلى فعالية العملية. |
En general se considera que ese caso ha fortalecido el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, al demostrar que tiene fuerza y capacidad de actuar con decisión cuando se ven amenazadas la integridad y la credibilidad del sistema. | UN | وهناك توافق عام في الآراء على أن هذه القضية قد عززت نظام إصدار شهادات المنشأ بإثبات تمتعه بالحزم والقدرة اللازمين لاتخاذ قرارات حازمة عندما تتعرض للتهديد سلامة النظام ومصداقيته. |
Desde que se pusiera en marcha el Sistema de Certificación en 2003 ha dado lugar a aumentos considerables del volumen y el valor de los diamantes en brutos exportados a través de canales oficiales en países anteriormente afectados por diamantes procedentes de zonas en conflicto. | UN | ومنذ دخول نظام إصدار شهادات المنشأ حيز النفاذ في عام 2003، ساهم إلى حد كبير في زيادة حجم وقيمة الماس الخام الذي تم تصديره من خلال القنوات الرسمية في البلدان التي كانت من قبل متأثرة من الماس الممول للصراعات. |
El Proceso de Kimberley, por conducto de su mecanismo de examen entre participantes, ha reconocido que algunos participantes tal vez requieran asistencia técnica para mejorar o potenciar su capacidad de aplicar plenamente el Sistema de Certificación. | UN | وقد سلمت عملية كيمبرلي، من خلال آليتها لاستعراض النظراء، بأن بعض الدول المشتركة قد تحتاج إلى مساعدة تقنية لتحسين قدراتها أو تعزيزها بشكل كامل، لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Sudáfrica también da la bienvenida a la República Democrática del Congo, que ocupará la Presidencia en 2011, con la cual espera tener el agrado de colaborar durante el año para seguir fortaleciendo el Sistema de Certificación. | UN | كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Sudáfrica sigue considerando que el Sistema de Certificación es un foro crítico para lograr que las atrocidades antes asociadas con los diamantes pasen a la historia, para no repetirse nunca más. | UN | وما برحت جنوب أفريقيا ترى أن نظام إصدار شهادات المنشأ محفل مهم لكفالة أن تصبح الفظائع التي ارتبطت بالماس جزءا من تاريخ لن يتكرر مطلقا. |
La lucha contra el fraude en el Sistema de Certificación sigue siendo un desafío. | UN | 33 - ولا يزال إنفاذ نظام إصدار شهادات المنشأ يشكّل تحديا. |
Groenlandia participa en el Proceso de Kimberley y aplica su sistema de certificación a través de la Unión Europea. | UN | وتشارك غرينلاند في عملية كيمبرلي، وتنفذ نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاتحاد الأوروبي. |
a) Debería ayudarse al Gobierno de Liberia a poner en práctica el régimen de certificados de origen para el comercio de diamantes en bruto; | UN | (أ) ينبغي مساعدة حكومة ليبريا على تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ بالنسبة لتجارة الماس الخام؛ |
Evidentemente, en vista de los logros que se han conseguido hasta la fecha gracias al sistema de certificación, no cabe ninguna duda de que éste debe continuar y mejorarse, según convenga. | UN | ومن الواضح، بالنظر إلى إنجازات نظام إصدار شهادات المنشأ حتى الآن، أنه لا مجال للشك في وجوب مواصلته وتحسينه، على النحو المناسب. |