"نظام إقامة العدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema de administración de justicia
        
    • del sistema de administración de justicia
        
    • el sistema de justicia
        
    • de la administración de justicia
        
    • I Sistema de administración de justicia
        
    • al sistema de administración de justicia
        
    • un sistema de administración de justicia
        
    • el sistema judicial
        
    • del sistema judicial
        
    • poder Judicial
        
    • administración del sistema de justicia
        
    • sistema de administración de justicia de
        
    • del nuevo sistema de administración de justicia
        
    • del sistema interno de justicia
        
    Protección de los derechos humanos en el sistema de administración de justicia y mediante las organizaciones no gubernamentales UN حماية حقوق اﻹنسان في نظام إقامة العدل وعن طريق المنظمات غير الحكومية
    La Comisión seguirá estudiando el sistema de administración de justicia en Burundi para formular las recomendaciones pertinentes. UN وستواصل اللجنة دراسة نظام إقامة العدل في بوروندي بغية التقدم بالتوصيات المناسبة.
    El Departamento señaló que, junto con esa recomendación, habría que estudiar una serie de propuestas relativas a la redistribución de funciones entre las entidades que participan en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    viii) Las cuestiones sistémicas que afectan al funcionamiento del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, como la representación en causa propia; UN ' 8` المسائل العامة المؤثرة على تطبيق نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، بما في ذلك أثر التمثيل الذاتي الموظفين؛
    En este período, se han verificado retrocesos en ciertos aspectos de la situación de los derechos humanos, agravada por una crisis del sistema de administración de justicia. UN ففي هذه الفترة جرى التحقق من انتكاسات في جوانب معينة في حالات حقوق اﻹنسان تفاقمت بوجود أزمة في نظام إقامة العدل.
    El objetivo es crear un marco jurídico para todo el sistema de rendición de cuentas, incluido, en particular, el sistema de administración de justicia. UN والهدف من ذلك هو إيجاد إطار قانوني لنظام المساءلة إجمالاً يشمل بوجه خاص نظام إقامة العدل.
    También añadió que existían grandes carencias y deficiencias en el sistema de administración de justicia para dar respuesta a esta problemática. UN وأضاف أن ثمة ثغرات وأوجه قصور كبيرة في نظام إقامة العدل عند التعامل مع تلك المشاكل.
    El Sr. Armand MacKenzie presentó una ponencia al respecto centrada en la discriminación que sufren los niños y las niñas indígenas en el sistema de administración de justicia. UN فقرأ السيد أرماند ماكنزي بحثا عن الموضوع ركّز على التمييز الذي يتعرض لـه أطفال الشعوب الأصلية في نظام إقامة العدل.
    el sistema de administración de justicia actual es extremadamente lento, no cuenta con suficientes recursos, es ineficiente y, por ende, resulta ineficaz. UN ويتسم نظام إقامة العدل بحالته الحالية بشدة البطء، والافتقار إلى الموارد، وعدم الكفاءة، وبالتالي عدم الفعالية في آخر المطاف.
    La Oficina también ha celebrado reuniones preliminares con el grupo de expertos externos independientes encargado de revisar el sistema de administración de justicia. UN كما عقد المكتب اجتماعات أولية مع فريق الخبراء الخارجيين المستقلين المسؤولين عن النظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Debe considerarse altamente prioritario emprender una reforma general de todo el sistema de administración de justicia, que debe tener como objetivo la rehabilitación y reinserción de los delincuentes. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لإصلاح نظام إقامة العدل برمّته إصلاحاً شاملاً بهدف إعادة تأهيل وإدماج مرتكبي الجرائم.
    También se creó un sitio web en el que se ofrece información sobre el sistema de administración de justicia y en el que se pueden encontrar todas las sentencias de los Tribunales. UN وبدأ العمل أيضا بموقع شبكي يقدم معلومات عن نظام إقامة العدل ويتيح الاطلاع على جميع الأحكام الصادرة عن المحكمتين.
    165. El Código está enmarcado dentro de la reforma del sistema de administración de justicia. UN ٥٦١- يعتبر قانون اﻷسرة جزءاً من الاصلاح الذي أُدخل على نظام إقامة العدل.
    El proyecto entrañaría una transformación profunda del sistema de administración de justicia. UN فالمشروع سيترتب عليه تغيير عميق في نظام إقامة العدل.
    Es evidente que no todos los engranajes del sistema de administración de justicia están funcionando bien juntos. UN ومـن الجليّ أن عجلات نظام إقامة العدل لا تعمل جميعها كما يجب.
    En ese contexto, la cuestión de la reforma del sistema de administración de justicia es crucial. UN وفي ذلك السياق، تكتسب مسألة إصلاح نظام إقامة العدل أهمية بالغة.
    A este respecto, el grupo de reforma del sistema de administración de justicia presentará sus recomendaciones a la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، سيقدم فريق إعادة تصميم نظام إقامة العدل توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Subrayando que el sistema de justicia en el conjunto de las Naciones Unidas debe ser independiente, transparente, eficaz, eficiente e imparcial, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Había cinco centros judiciales regionales, creados como parte de un proceso de descentralización de la administración de justicia. UN والمراكز العدلية الخمسة هي مراكز إقليمية تشكل جزءاً من عملية تحقيق لا مركزية نظام إقامة العدل.
    I Sistema de administración de justicia UN نظام إقامة العدل
    i) El acceso efectivo de los funcionarios en todos los lugares de destino al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; UN ' 1` السماح للموظفين في جميع مراكز العمل بالاستفادة الفعلية من نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    un sistema de administración de justicia que funciona con eficacia y repercute positivamente sobre la moral del personal. UN عمل نظام إقامة العدل على نحو فعال، وهو ما يترك أثرا إيجابيا في معنويات الموظفين.
    Aunque en 2008 se pusieron en marcha importantes iniciativas para reformar el sector judicial y mejorar la administración de justicia, el sistema judicial sigue siendo deficiente, corrupto y disfuncional, y a veces no cumple las obligaciones internacionales de derechos humanos. UN ورغم أن مبادرات لإصلاح قطاع العدالة وتحسين نظام إقامة العدل أُطلقت في عام 2008، يظل النظام القضائي يشكو من الضعف والفساد والاختلال، ومخالفة الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان أحياناً.
    Además de no contar con el personal necesario, otro problema constante en el desarrollo del sistema judicial ha sido la insuficiencia de instalaciones y recursos. UN 22 - وإلى جانب نقص الموظفين، ظل عدم كفاية المرافق والموارد يشكل مشكلة دائمة في تطوير نظام إقامة العدل.
    Desde entonces, el Relator Especial ha recibido otras informaciones en el sentido de que un proyecto de ley destinado a establecer un comité de quejas judiciales para imponer al poder Judicial una mayor obligación de rendir cuentas fue distribuido a distintos funcionarios de la administración de justicia para que hicieran llegar sus opiniones. UN ومنذ ذلك الحين تلقى المقرر الخاص معلومات أخرى تتعلق بتعميم مشروع قانون لإنشاء لجنة شكاوى قضائية لزيادة إمكانية مساءلة القضاة، وطُلبت آراء الذين يعملون داخل نظام إقامة العدل.
    :: Se presentaron a la Asamblea Nacional diversos proyectos de ley encaminados a reformar la administración del sistema de justicia, la policía y los servicios penitenciarios. UN :: عرض مشاريع قوانين متنوعة على الجمعية الوطنية بهدف إصلاح نظام إقامة العدل ودوائر الشرطة والسجون.
    En el marco del nuevo sistema de administración de justicia, se han establecido vínculos entre el sistema formal y el Servicio de Mediación. UN وأُقيمت في إطار نظام إقامة العدل الجديد صلات بين النظام الرسمي وخدمات الوساطة.
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió también que se hiciera un examen a fondo del sistema interno de justicia mediante la constitución de un grupo de expertos externos e independientes para que considerara la posibilidad de reformar el sistema de administración de justicia. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، في القرار نفسه، أن يقوم فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين بإجراء استعراض شامل لنظـام العدل الداخلـي للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus