"نظام الأسد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el régimen de Assad
        
    • del régimen de Assad
        
    • régimen de Assad ha
        
    • el régimen de Al-Assad
        
    • régimen de Al Assad
        
    • de que el régimen
        
    • régimen de Assad y
        
    • régimen de Asad
        
    • del régimen de Al
        
    • régimen de Assad de
        
    • al régimen de Assad-
        
    El Consejo de Seguridad deberá ser riguroso en cuanto a verificar con autoridad que el régimen de Assad está cumpliendo realmente esa responsabilidad. UN وعلى مجلس الأمن أن يكون صارما في التحقق بشكل جازم من أن نظام الأسد يفي حقا بتلك المسؤولية.
    Cualquier intento por el régimen de Assad de retrasar o impedir la labor de la Misión Conjunta deberá tener consecuencias graves e inmediatas. UN ويجب التصدي لأي محاولة من نظام الأسد لتأخير عمل البعثة المشتركة أو عرقلته باتخاذ تدابير فورية وصارمة.
    el régimen de Assad ahora procura someter por la fuerza a los sirios mediante la privación de alimentos en gran escala. UN ويسعى نظام الأسد حاليا إلى إخضاع السوريين عن طريق تجويعهم على نطاق واسع.
    Por ejemplo, es un hecho público y notorio que el Secretario General de la Ŷihad Islámica, Ramadan Abdallah Shallah, es uno de varios dirigentes terroristas que actúan libremente en Damasco y reciben inmunidad y apoyo del régimen de Assad. UN فمن المعروف للجميع مثلا أن الأمين العام لمنظمة الجهاد الإسلامي رمضان عبد الله صالح قائد إرهابي من بين عدة قادة إرهابيين آخرين يعملون بحرية انطلاقا من دمشق، يمدهم نظام الأسد بالحصانة والدعم.
    En nombre del pueblo sirio, instamos al Consejo de Seguridad a que apruebe una resolución que ponga fin a las violaciones del derecho internacional humanitario que comete el régimen de Assad. UN ونيابة عن الشعب السوري، نحث مجلس الأمن على اتخاذ قرار يضع حدا لانتهاكات نظام الأسد للقانون الدولي الإنساني.
    el régimen de Assad no se propone cumplir con las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional. UN لا ينوي نظام الأسد الوفاء بالتزاماته بموجب القانون الدولي.
    el régimen de Assad fue preparado únicamente para sembrar la confusión y demorar el proceso. UN لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم والتسويف.
    el régimen de Assad fue preparado únicamente para sembrar la confusión y demorar el proceso. UN لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم لطمس الحقائق والتسويف.
    Compartimos su frustración con el régimen de Assad por no participar de manera constructiva en el proceso político. UN ونحن نشاطره الشعور بالإحباط من نظام الأسد بسبب عدم المشاركة مشاركته بشكل بناء البناءة في العملية السياسية.
    Hay cada vez más razón para creer que el régimen de Assad, que ha permitido la proliferación del ISIS, supone una amenaza precisamente de ese tipo. UN وثمة شواهد متزايدة تدعو للاعتقاد بأن نظام الأسد الذي مكن تنظيم داعش من الانتشار، يشكل تحديدا خطرا من هذا القبيل.
    En lo que se refiere a la República Árabe Siria, su Gobierno condena enérgicamente las violaciones generalizadas de los derechos humanos por el régimen de Assad y su violencia contra la población, especialmente la persecución de civiles por parte del ejército sirio. UN وبالنسبة للجمهورية العربية السورية فإن حكومته تدين بشدة انتهاك حقوق الإنسان على نطاق واسع وارتكاب نظام الأسد للعنف الموجَّه ضد الشعب وخاصة استهداف الجيش السوري للمدنيين.
    El mundo sabe ahora que el régimen de Assad ha venido almacenando armas químicas, que pueden caer en manos de grupos terroristas como Hizbullah. UN بيد أن العالم بات يعي الآن أن نظام الأسد ما فتئ يكدس الأسلحة الكيميائية، التي يمكن أن تقع في أيدي جماعات إرهابية مثل حزب الله.
    El orador desea recordar a ese representante que el régimen de Assad ha causado la muerte de decenas de miles de hombres, mujeres y niños, y muchos más mueren ahora en momentos en que sesiona la Comisión. UN وهو يود أن يذكره بأن نظام الأسد قد ذبح عشرات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال، وأن الكثيرين غيرهم يقتلون حتى في الوقت الذي تجتمع فيه اللجنة.
    Es bien conocido que el secretario general de la Yihad Islámica, Ramadan Abdullah Shallah, es uno de los varios líderes terroristas que funcionan libremente en Damasco y recibe inmunidad y apoyo del régimen de Assad. UN والمعروف جيدا أن الأمين العام للجهاد الإسلامي رمضان عبدالله شلح، هو واحد من عدة قادة إرهابيين يعملون بحرية في دمشق ويحصلون على الحصانة والدعم من نظام الأسد.
    Por consiguiente, es sumamente importante que la comunidad internacional se mantenga vigilante para asegurar la divulgación y el desarme completos del programa de armas químicas del régimen de Assad. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن يظل المجتمع الدولي متيقظا لضمان الكشف عن برنامج نظام الأسد للأسلحة الكيميائية ونزع تلك الأسلحة بالكامل.
    Además, el mundo tiene que reconocer que la eliminación de las armas químicas del régimen de Assad ha hecho muy poco para aliviar la situación del pueblo sirio. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يعترف العالم بأن نزع الأسلحة الكيميائية التي يمتلكها نظام الأسد لم يحقق شيئا يذكر في سبيل التخفيف من معاناة الشعب السوري.
    el régimen de Al-Assad sigue haciendo oídos sordos a todos los llamamientos. UN نظام الأسد لا يزال أصم حيال كل تلك الدعوات.
    El Canadá no podría sencillamente aceptar o pretender ignorar el hecho de que el régimen de AlAssad ha empezado a asesinar a hombres, mujeres, y niños sirios en un nefasto y desesperado intento por mantenerse en el poder. UN ولم توافق كندا ببساطة، أو تغض الطرف عندما بدأ نظام الأسد قتل الرجال والنساء والأطفال السوريين، في محاولة شنيعة ويائسة للتمسك بالسلطة.
    Sin su participación, lo más probable es que el régimen de Asad habría seguido siendo represivo; con su participación, Siria se ha convertido en un lugar de muerte y destrucción en gran escala. Más de 100.000 personas han muerto y muchos de los tesoros culturales y arqueológicos del mundo han resultado destrozados. News-Commentary فقد بذلت هذه الحكومات بقيادة الولايات المتحدة جهوداً حثيثة صريحة للإطاحة بالأسد بطريقة عنيفة. فمن دون مشاركة هذه الحكومات كان نظام الأسد ليظل قمعياً في الأرجح؛ ولكن بفضل بتورطها في الأمر تحولت سوريا إلى موقع للموت الجماعي والدمار. فقد مات أكثر من 100 ألف إنسان، والكثير من كنوز العالم الثقافية والأثرية دُمِّرَت وهُدِّمَت.
    La revolución siria es, esencialmente, una rebelión civil y política contra una dictadura -que poco a poco está desbaratando al régimen de Assad-. La oposición debe empezar por preparar el terreno para un nuevo orden basado en la unidad y la cooperación. News-Commentary إن الثورة السورية تمثل في الأساس تمرداً مدنياً سياسياً ضد الدكتاتورية ــ وهي تعمل تدريجياً على حل وتفكيك نظام الأسد. ويتعين على المعارضة أن تبدأ بوضع الأساس لنظام جديد يقوم على الوحدة والتعاون. وإلا فإن المجموعات الأصغر من المقاتلين المسلحين ــ والمدعومة، أو حتى المستغلة من قِبَل أطراف خارجية ــ سوف تحدد مستقبل سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus