Iniciativa del Sistema Integrado de Administración de Pensiones | UN | مبادرة نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية |
Los gastos estimados del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones de la Caja ascenderían a unos 14,1 millones de dólares en 2010-2011. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة لمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية نحو 14.1 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
El proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones tendría una influencia enorme en la prestación de servicios. | UN | 36 - وسيكون لمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية تأثير كبير على تقديم الخدمات. |
el Sistema Integrado de Administración de Pensiones aspiraba a sustituir los sistemas de derechos, contabilidad y gestión de documentos. | UN | والهدف من نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية أن يحل محل نظم الاستحقاقات، ونظم المحاسبة، ونظم إدارة الوثائق. |
Está previsto que el proyecto del SIAP se complete en 2014. | UN | ومن المقرر استكمال مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية في 2014. |
La implantación del Sistema Integrado de Administración de Pensiones será la empresa operacional más importante que lleve a cabo la Caja Común de Pensiones en los próximos dos bienios y las actividades conexas ya se han iniciado en el actual bienio 2008-2009. | UN | 40 - سيكون تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية من أهم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها صندوق المعاشات التقاعدية خلال فترتي السنتين المقبلتين، مع العلم بأن أنشطة التنفيذ الأولي بدأت بالفعل خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009. |
La implementación del Sistema Integrado de Administración de Pensiones, nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales de la Caja, será la actividad operacional más importante de la Caja durante los próximos dos bienios. | UN | 18 - وسيكون تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية والنظام الجديد لتخطيط الموارد في الصندوق، من أهم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الصندوق خلال فترتي السنتين المقبلتين. |
Cabía señalar en particular que algunos de los gastos inferiores a los previstos del bienio se debían en realidad a traslados de las necesidades al período presupuestario siguiente, aspecto que debería quedar reflejado en una nueva solicitud para facilitar su examen, especialmente en el contexto del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. | UN | ومما استلفت الانتباه بشكل خاص أن بعض أوجه النقص في الإنفاق المتوقعة في إطار فترة السنتين كانت في الواقع إعادة جدولة للاحتياجات في فترة الميزانية اللاحقة، وهذا وضع ينبغي تبيانه في مشروع جديد للميزانية لتيسير إعادة النظر في الطلبات، لا سيما في سياق مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية. |
En este contexto, el grupo de trabajo consideraba imprescindible que el examen y la mejora, en su caso, de todos los procesos en vigor pertinentes formara parte integrante de todo el proceso de gestión del cambio del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. | UN | وفي هذا السياق ارتأى الفريق العامل أن من الضروري أن تكون مراجعة وتحسين جميع العمليات القائمة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، جزءا لا يتجزأ من عملية إدارة التغيير في نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية بأكمله. |
El Director General Adjunto confirmó que el modelo operacional específico relacionado con el proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones permanecía sin cambios, con los mismos objetivos y prestaciones. | UN | 71 - وأكد نائب كبير الموظفين التنفيذيين أن نموذج التشغيل المستهدف المتعلق بمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية لم يتغير بوجود نفس الأهداف والاستحقاقات. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Comité Mixto había aprobado el plan y el enfoque de implementación del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones en 2008 y examinado las estimaciones detalladas de los gastos relativos a componentes físicos, componentes lógicos, servicios por contrata y otros gastos en 2009. | UN | 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس قد وافق على خطة المشروع ونهج التنفيذ المتعلقين بمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية في عام 2008 ونظر في التقديرات التفصيلية للتكاليف المتصلة بالمعدات الحاسوبية والبرامجيات والخدمات التعاقدية وغيرها من التكاليف في عام 2009. |
El total de recursos solicitados para el proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones, que asciende a 12.661.400 dólares, corresponde a servicios por contrata (11.466.300 dólares) y a puestos temporarios (1.195.100 dólares). | UN | وتُعزى الزيادة في مجموع الموارد المطلوبة لمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية بمبلغ 400 661 12 دولار إلى الخدمات التعاقدية (300 466 11 دولار) والوظائف المؤقتة (100 195 1 دولار). |
El grupo de trabajo apoyó el mantenimiento de los 17 puestos temporarios para el proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones en las siguientes categorías: 1 P-5, 7 P-4, 4 P-3 y 5 de Servicios Generales (otras categorías). | UN | 39 - أيد الفريق العامل استمرار الوظائف المؤقتة البالغ عددها 17 وظيفة من أجل مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية تكون بالرتب التالية: 1 ف-5، 8 ف-4، و 4 ف-3 و 5 خ ع (ر أ). |
Las principales diferencias de recursos que contribuyen a la disminución neta de los gastos se deben principalmente al proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones, de resultas de las mejoras introducidas en el plan del proyecto y de la adición de nuevas actividades fundacionales, así como de la instalación de la nueva infraestructura informática, que se detalla más adelante, en los párrafos 13 a 17. | UN | وتُعزى الفروق الرئيسية من الموارد التي تُسهم في النقص الصافي في النفقات إلى مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية (IPAS)، بصورة أساسية وذلك نتيجة لصقل خطة المشروع وإضافة أنشطة تأسيسية جديدة، فضلا عن تركيب بنية أساسية جديدة لتكنولوجيا المعلومات، على النحو الموضّح في الفقرات 13 إلى 17 أدناه. |
El presupuesto actual incluía servicios por contrata adicionales y otros gastos que eran necesarios para los sistemas heredados que serían sustituidos por el Sistema Integrado de Administración de Pensiones. | UN | 35 - وغطت الميزانية الحالية الخدمات التعاقدية الإضافية وغيرها من التكاليف المطلوبة لدعم الأنظمة القديمة التي سيحل محلها نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية. |
El Director General dio las gracias al grupo de trabajo y expresó su aprecio por el apoyo que habían prestado a los proyectos fundamentales, como el Sistema Integrado de Administración de Pensiones y las IPSAS. | UN | 70 - وشكر كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل، وأعرب عن تقديره لدعم الفريق للمشاريع الرئيسية بما في ذلك نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية ومعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
También mencionó que si el Comité Mixto contemplaba algunas de las enmiendas mencionadas anteriormente u otras disposiciones sobre prestaciones en su actual período de sesiones, la aplicación de las enmiendas debería prorrogarse hasta que termine la ejecución del proyecto del SIAP. | UN | وأشار أيضا إلى أن المجلس إذا أزمع إدخال التعديل المذكور آنفا أو أي تعديلات أخرى على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات خلال الدورة الحالية، فينبغي له تأجيل تنفيذ هذه التعديلات حتى نهاية تنفيذ مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية. |