"نظام التجارة المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema comercial multilateral
        
    • el sistema multilateral de comercio
        
    • el sistema de comercio multilateral
        
    • del sistema comercial multilateral
        
    • del sistema de comercio multilateral
        
    • del sistema multilateral de comercio
        
    • régimen de comercio multilateral
        
    • el régimen comercial multilateral
        
    • nuevo sistema comercial multilateral
        
    • sistema comercial multilateral y
        
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Debe prestarse un apoyo similar a los países africanos que pretenden beneficiarse de su participación en el sistema multilateral de comercio. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    el sistema multilateral de comercio desempeña un papel vital en el mantenimiento de relaciones comerciales entre las naciones justas, estables y basadas en las normas. UN ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة.
    Tales esfuerzos pueden ser positivos en términos de desarrollo y liberalización del comercio si son coherentes con el sistema de comercio multilateral. UN ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    La UNCTAD debe colaborar en los esfuerzos de estas agrupaciones y a la vez seguir de cerca el impacto que tienen en la evolución del sistema comercial multilateral. UN وعلى الأونكتاد أن يساعد هذه المجموعات في هذه الجهود، مبقياً قيد الاستعراض آثارها على تطور نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Es evidente que la evolución del sistema de comercio multilateral es importante para los países en desarrollo. UN وواضح أن التطورات في نظام التجارة المتعدد الأطراف مهمة للبلدان النامية.
    La capacidad de los países en desarrollo de beneficiarse de una interdependencia mundial cada vez mayor dependía también del sistema multilateral de comercio. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    el sistema comercial multilateral constituye el mecanismo más adecuado para resolver los problemas comerciales internacionales. UN وأعلن أن نظام التجارة المتعدد الأطراف يمثل أنسب آلية لحل مسائل التجارة الدولية.
    el sistema comercial multilateral parece frustrante para muchos países en desarrollo, ya que en general obra en su contra. UN ويرى كثير من البلدان النامية نظام التجارة المتعدد الأطراف مخيبا للآمال لأنه كثيرا ما يكون ضد مصلحتها.
    el sistema multilateral de comercio debe ser estable, previsible, no discriminatorio, transparente, justo y equitativo. UN وينبغي أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف مستقرا ويمكن التنبؤ به ومتسما بعدم التمييز وبالشفافية والنزاهة والإنصاف.
    Esta cuestión merece la atención urgente de la comunidad internacional para que los países menos adelantados se integren plenamente en el sistema multilateral de comercio. UN وهذه المسألة جديرة باهتمام عاجل من المجتمع الدولي إذا أريد أن تندمج هذه البلدان بشكل كامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Hay que mejorar el sistema multilateral de comercio. UN ويحتاج نظام التجارة المتعدد الأطراف إلى التحسين.
    También hubo acuerdo en que se elaborara un programa de trabajo para apoyar la integración de los PMA en el sistema de comercio multilateral. UN واتفق أيضاً على وضع برنامج عمل للمساعدة على إدماج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Mayor integración de los países en desarrollo, en particular de los menos adelantados, y de los países con economía en transición, en el sistema de comercio internacional, y mayor participación de dichos países en el sistema de comercio multilateral UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Mientras que la mayoría de los miembros de la comunidad internacional consideraban que el sistema de comercio multilateral era la mejor vía hacia el desarrollo, la actual dirección de la OMC suscitaba dudas. UN وفي حين ترى أغلبية أعضاء المجتمع الدولي أن نظام التجارة المتعدد الأطراف يمثل أفضل سبيل لتحقيق التنمية، فإن التوجه الحالي لمنظمة التجارة العالمية يثير تساؤلات.
    El fortalecimiento del sistema comercial multilateral redundaría en interés de todos los países desarrollados y en desarrollo. UN ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية.
    Esto ha puesto a prueba la capacidad del sistema de comercio multilateral en lo que se refiere a las iniciativas inmediatas de mitigación de la crisis. UN وقد شكل ذلك تحدياً لقدرة نظام التجارة المتعدد الأطراف في بذل الجهود المباشرة للتخفيف من حدة الأزمة.
    El fortalecimiento de las normas del sistema multilateral de comercio y la consideración de las ambiciones y aspiraciones de los países en materia de política comercial tienen un efecto multiplicador importante para el logro de una gobernanza global mejor y más eficiente. UN ويعد تعزيز قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف والحفاظ على طموحات البلدان وتطلعاتها في السياسة التجارية بمثابة عوامل فاعلة هامة لتحسين الحوكمة العالمية وزيادة كفاءتها.
    A fin de que los países africanos se puedan beneficiar plenamente del nuevo régimen de comercio multilateral y de la economía mundial cada vez más integrada, los países desarrollados deben abandonar sus políticas proteccionistas. UN وليتسنى للبلدان اﻷفريقية أن تستفيد استفادة كاملة من نظام التجارة المتعدد اﻷطراف الجديد والاقتصاد العالمي المتزايد التكامل، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتخلى عن سياسات الحمائية.
    Los beneficios de la liberalización del comercio no se distribuyen equitativamente. el régimen comercial multilateral debe atender las necesidades de los países en desarrollo y menos adelantados. UN وفوائد تحرير التجارة ليست موزعة بالتساوي وبجب كفالة استجابة نظام التجارة المتعدد الأطراف لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Había tenido lugar una conferencia interactiva por vídeo sobre el nuevo sistema comercial multilateral, en la que estuvieron conectados la secretaría de la UNCTAD y el grupo de embajadores. UN واستخدم المؤتمر الفيديوي الحواري للربط بين أمانة الأونكتاد وفريق من السفراء عن نظام التجارة المتعدد الأطراف الناشئ.
    El país todavía necesita más asistencia técnica para enfrentar sus problemas más importantes, en especial la plena participación en el sistema comercial multilateral y el aprovechamiento de las oportunidades que genera. UN وتحتاج زامبيا إلى مساعدة تكنولوجية أكبر في دراسة مشاكلها، بما في ذلك المشاركة التامة في نظام التجارة المتعدد الأطراف واستغلال الفرص المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus