"نظام العدالة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema de justicia penal internacional
        
    • el sistema internacional de justicia penal
        
    • la justicia penal internacional
        
    • del sistema internacional de justicia penal
        
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil llevan años trabajando para desarrollar el sistema de justicia penal internacional. UN لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Suiza alienta esa cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional que fortalecerá el sistema de justicia penal internacional. UN وتشجع سويسرا هذا التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، لأنه سيعزز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    el sistema de justicia penal internacional basado en el Estatuto de Roma estaría incompleto sin dicha definición. UN فسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية المبني على أساس نظام روما الأساسي ناقصا من دون هذا التعريف.
    Los Tribunales añaden que, en un plano más general, la protección de los testigos y las víctimas es esencial para mantener la confianza pública en el sistema internacional de justicia penal. UN وتضيفان أن حماية الشهود والضحايا، بوجه أعم، أمر أساسي للحفاظ على ثقة الجمهور في نظام العدالة الجنائية الدولية.
    La FIDH sugiere además que se estudie a fondo la cuestión del derecho a la verdad en el contexto del desarrollo de la justicia penal internacional. UN ويقترح الاتحاد من جهة أخرى إعمال الفكر في مسألة الحق في معرفة الحقيقة في سياق تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Finlandia asigna suma importancia al fortalecimiento del sistema internacional de justicia penal. UN 5 - تعلق فنلندا أعظم الأهمية على تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    el sistema de justicia penal internacional puede mejorar de tres maneras. UN ويمكن تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية على ثلاثة أوجه.
    Las Naciones Unidas tienen la función, también fundamental, de potenciar el sistema de justicia penal internacional. UN للأمم المتحدة أيضا دور مركزي بنفس القدر في عملية تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Los Estados partes en la Conferencia de Examen también trabajaron en un espíritu de avenencia con el objeto de fortalecer la Corte y mejorar el sistema de justicia penal internacional. UN وعملت أيضا الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض بروح توفيقية بغية تعزيز المحكمة وتحسين نظام العدالة الجنائية الدولية.
    43. El año anterior se observaron grandes progresos en el sistema de justicia penal internacional. UN 43 - وقد شهد نظام العدالة الجنائية الدولية تقدما كبيرا في السنة الماضية.
    :: La importancia de luchar contra la impunidad y de reforzar el sistema de justicia penal internacional. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    el sistema de justicia penal internacional desempeña un papel importante para combatir la impunidad, al limitar el revisionismo histórico y sostener el estado de derecho. UN وذكرت أن نظام العدالة الجنائية الدولية يؤدي دورا هاما في منع الإفلات من العقاب، والحد من تحريف التاريخ، والتمسك بسيادة القانون.
    47. El Sr. Guissé expresó sus opiniones sobre el sistema de justicia penal internacional y la dirección en que debía evolucionar. UN 47- عرض السيد غيسة أفكاره بشأن نظام العدالة الجنائية الدولية والاتجاه الذي ينبغي أن تتخذه.
    La Corte valora mucho las declaraciones del Secretario General, las resoluciones de la Asamblea General y de otros órganos y todos los esfuerzos prácticos emprendidos por las Naciones Unidas para apoyar el sistema de justicia penal internacional. UN تثمن المحكمة الجنائية الدولية عاليا تصريحات الأمين العام وقرارات الجمعية العامة والهيئات الأخرى وجميع الجهود العملية التي تبذلها الأمم المتحدة لمساندة نظام العدالة الجنائية الدولية.
    La Corte espera seguir trabajando con las Naciones Unidas, los Estados, otras organizaciones internacionales y la sociedad civil con el objeto de buscar nuevos medios y métodos para seguir mejorando el sistema de justicia penal internacional. UN وتتطلع المحكمة إلى استمرار تعاونها مع الأمم المتحدة والدول والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني للبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Por último, observó los importantes avances que había logrado el sistema internacional de justicia penal hacia la garantía de la rendición de cuentas y la tarea de poner fin a la impunidad. UN وختاما، أشارت إلى الأشواط الهامة التي قطعها نظام العدالة الجنائية الدولية نحو ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Exhortamos a todos los Estados a que cooperen con la Corte, en particular haciendo cumplir las órdenes de detención pendientes y fortaleciendo así el sistema internacional de justicia penal y la capacidad disuasoria para impedir la comisión de esos crímenes atroces. UN ونهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة، وخاصة من خلال إنفاذ أوامر القبض القديمة، وأن تعزز بذلك نظام العدالة الجنائية الدولية وإمكانية ردعه لهذه الجرائم البشعة.
    La labor del Tribunal ha transformado las resoluciones, los tratados y las convenciones dimanantes de las Naciones Unidas en herramientas prácticas y eficaces de utilidad para que el sistema internacional de justicia penal cumpla con su cometido de poner fin a las atrocidades en masa. UN فلقد حولت المحكمة القرارات والمعاهدات والاتفاقيات المنبثقة عن الأمم المتحدة إلى أدوات عملية وفعالة لاستخدامها في نظام العدالة الجنائية الدولية وفي جهود هذا النظام لإنهاء الفظائع الجماعية.
    B. Tendencias actuales en la justicia penal internacional UN باء - الاتجاهات الحالية في نظام العدالة الجنائية الدولية
    3. Tendencias actuales en la justicia penal internacional. UN 3- الاتجاهات الحالية في نظام العدالة الجنائية الدولية.
    El cierre inminente de los tribunales provisionales establecidos por el Consejo de Seguridad hace de la Corte Penal Internacional un elemento fundamental del sistema internacional de justicia penal. UN والإغلاق الحتمي للمحاكم المؤقتة التي أنشأها مجلس الأمن يجعل المحكمة الجنائية الدولية عنصرا أساسيا في نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Los países nórdicos apoyan firmemente la Corte Penal Internacional y los distintos tribunales penales internacionales, al tiempo que asigna gran importancia al robustecimiento del sistema internacional de justicia penal. UN وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي بقوة المحكمة الجنائية الدولية ومختلف المحاكم الجنائية الدولية وتعلق أهمية كبيرة على تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus