"نظام المعلومات المسبقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Sistema de Información Anticipada
        
    • es el Sistema de Información Anticipada
        
    • sistema de información anticipada sobre la carga
        
    Por último, indicó la utilidad que tenía para los administradores portuarios el proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), que mediante el mejoramiento de la información conferiría más eficacia a la red de transportes. UN وأشار أخيرا إلى ما يتسم به مشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من فائدة للقيﱢمين على إدارة الموانئ، وهو مشروع يؤدي، من خلال تحسين المعلومات، إلى جعل سلسلة النقل أكثر كفاءة.
    14.46 También se prestará atención al desarrollo y la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la carga, con miras a mejorar la eficiencia del transporte. UN ١٤-٤٦ وسيوجه الاهتمام أيضا الى تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة في مجال البضائع بغية تعزيز كفاءة النقل.
    En particular dio las gracias a los Gobiernos de Alemania, Bélgica y Francia y a la Comisión Europea por el apoyo que habían prestado al proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga como instrumento de gestión de la logística del transporte. UN وشكر بالتحديد حكومات بلجيكا، وفرنسا، وألمانيا، واللجنة اﻷوروبية للدعم الذي قدمته لمشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في مجال اﻹدارة اللوجستية.
    Propuso que se analizaran las normas reguladoras de la competencia para ayudar a los operadores de los países en desarrollo. Agradeció a la UNCTAD la elaboración e instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la carga (SIAC) en varios países en desarrollo, especialmente en Africa. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    48. Uno de esos sistemas es el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), ideado por la secretaría de la UNCTAD. UN ٨٤- وأحد هذه النظم نظام المعلومات المسبقة عن البضائع (ACIS) الذي وضعته أمانة اﻷونكتاد.
    La Comisión Europea presta ayuda financiera para instalar el módulo de localización de ferrocarriles del Sistema de Información Anticipada sobre la carga de la UNCTAD para la sección del corredor de transporte correspondiente a Turkmenistán y Uzbekistán. UN وتقدم اللجنة اﻷوروبية مساعدة مالية لتركيب الوحدة الخاصة بتتبع شحنات السكك الحديدية من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، التابع لﻷونكتاد، على جزء ممر النقل الذي يعبر تركمانستان وأوزبكستان.
    21. Prosiguió la labor sobre el desarrollo y la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Se ha prestado asistencia sobre la utilización del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga, que vincula los sistemas de transporte por ferrocarril, y del Sistema Aduanero Automatizado, ambos de los cuales conciernen directamente a las necesidades de la NEPAD. UN وقدمت مساعدات بشأن استخدام نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي يربط شبكات النقل بالسكك الحديدية مع النظام الآلي للبيانات الجمركية، وهما نظامان متصلان مباشرة باحتياجات الشراكة الجديدة.
    Otras actividades de la División fueron, como en años anteriores, el desarrollo e instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), el desarrollo de los recursos humanos, con inclusión del Programa de Desarrollo de la Formación en Transporte Marítimo (TRAINMAR) y el Programa de Desarrollo de la Formación en Comercio Exterior (FOCOEX) y las actividades relacionadas con la eficiencia comercial. UN وشملت الأنشطة الأخرى لشعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، كما حدث في الأعوام السابقة، وضع وتنفيذ برنامج نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك برنامج التدريب البحري وبرنامج التدريب التجاري، وأنشطة متصلة بالكفاءة في التجارة.
    SIAC El programa del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) continuó haciendo más eficientes los sistemas de transporte al proporcionar e instalar el SIAC, que es un sistema de programas informáticos utilizado por los gestores de compañías de transporte para localizar las mercancías en tránsito en puertos, ríos y carreteras y la carga en ferrocarriles. UN واصل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إدخال تحسينات على كفاءة نظم النقل عن طريق توفير وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وهو نظام من البرامجيات الحاسوبية يستخدمه مديرو شركات النقل لتتبع أماكن البضائع المنقولة إلى الموانئ وفي الأنهار والطرق البرية والبضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    Mediante la utilización del Sistema de Información Anticipada sobre viajeros, los puntos fronterizos de Antigua y Barbuda, en particular en el Aeropuerto Internacional VC Bird, que la capacidad de hacer búsquedas en los datos de la lista utilizando el sistema de información anticipada sobre viajeros, que es el medio electrónico para hacerlo. UN وباستخدام نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين، تحظى نقاط الحدود في أنتيغوا وبربودا، وبخاصة في مطار في سي بيرد الدولي، بالقدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين، وهي الوسيلة الإلكترونية للقيام بهذا الأمر.
    Los préstamos o créditos del Banco se utilizan para la instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) y su programa especializado de automatización de trámites aduaneros (SIDUNEA). UN ويقوم المقترضون باستخدام القروض/الائتمانات لانشاء نظام المعلومات المسبقة عن البضائع التابع لﻷونكتاد وبرنامج اﻷونكتاد المتخصص اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها )اسيكيودا(.
    Hay varios países en desarrollo sin litoral y de tránsito que pueden beneficiarse del Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (ASYCUDA) y del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (ACIS). UN ويستفيد عدد من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور من " النظام اﻵلي ﻹدخال البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها " ، و " نظام المعلومات المسبقة عن البضائع " .
    33. Como contribución a la facilitación del comercio y al mejoramiento de los sistemas de transporte, la UNCTAD sigue prestando asistencia a los PMA mediante el suministro e instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), que sigue la pista de la carga y del equipo de transporte de todas las modalidades y proporciona datos estadísticos fiables y actualizados y otra información. UN 33- ويواصل الأونكتاد، مساهمةً منه في تيسير التجارة وتحسين النقل، مساعدة أقل البلدان نمواً من خلال إتاحة وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي يتعقَّب البضائع وتجهيزات النقل بجميع وسائطه ويتيح الإحصاءات والمعلومات الأخرى الموثوقة والحديثة.
    a) Ayudar a los países en desarrollo a lograr que sus operadores sean más competitivos incrementando la eficiencia de sus servicios de transporte; ayudar a integrar los servicios de transporte en los centros de comercio; prestar apoyo general a los proyectos del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga; preparar el examen del transporte marítimo que lleva a cabo anualmente la UNCTAD; UN )أ( مساعدة البلدان النامية في تحسين القدرة التنافسية لتجﱠارها عن طريق زيادة كفاءة خدمات النقل لديها، والمساعدة في إدماج خدمات النقل في النقاط التجارية؛ وتوفير دعم عام لمشاريع نظام المعلومات المسبقة عن شحنات البضائع؛ وإعداد استعراض اﻷونكتاد السنوي للنقل البحري؛
    Varios PMA con inclusión de Bangladesh, Burkina Faso, Nepal, la República Unida de Tanzanía y el Sudán, han recibido asistencia mediante la provisión e instalación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), un instrumento de gestión del transporte que permite localizar la carga y el equipo de transporte en ferrocarril, en los puertos y en los ríos, y proporciona estadísticas sobre el transporte. UN وتم تقديم المساعدة إلى عدد من أقل البلدان نمواً، بما فيها بنغلاديش وبوركينا فاصو ونيبال والسودان وجمهورية تنزانيا المتحدة، بتقديم وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وهو أداة لإدارة النقل تتقفى آثار البضائع ومعدات النقل على السكك الحديدية وفي الموانئ وفي الأنهار وتوفر الاحصائيات ذات العلاقة بالنقل.
    La actualización en curso y la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) y del Sistema Aduanero automatizado (SIDUNEA) había ayudado y orientado a los países en desarrollo en la utilización de las TIC para los servicios de transporte internacional y la facilitación del comercio. UN وقد أدى التحديث والتطبيق الجاريان لكل من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع ( " أسيس: ACIS " ) وبرنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية ( " أسيكودا: ASYCUDA " )، إلى مساعدة البلدان النامية وتوجيهها في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض خدمات النقل الدولي وتيسير التجارة.
    35. Respecto de la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), se han mantenido contactos con la secretaría de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) para ultimar el estudio de viabilidad destinado a aplicar un sistema de seguimiento por carretera en los países de África occidental. UN 35- وفيما يتعلق بتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع (أسيس)، تجري الاتصالات مع أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب إفريقيا لاستكمال دراسة الجدوى المتعلقة بتنفيذ نظام تعقب حركة النقل البري في بلدان غرب أفريقيا.
    Uno de esos sistemas es el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) creado por la UNCTAD que, utilizando los sistemas de comunicación existentes, establece una red de información que vincula los puntos físicos a lo largo de las diversas rutas de transporte por superficie. UN وهذا النظام هو نظام المعلومات المسبقة عن البضائع )ACIS( الذي أعده اﻷونكتاد والذي يكفل، باستخدام نظم الاتصال القائمة، تزويد شبكة معلومات تربط بين النقاط المادية على امتداد طرق النقل البري المختلفة.
    4. sistema de información anticipada sobre la carga (SIAC) 12 UN اﻹطار ٤: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus