Además, el Sistema de Archivo de Documentos es el instrumento universal para recuperar documentación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الوثائق الرسمية يعمل الآن عمل أداة شاملة لاسترجاع الوثائق. |
Ya se han establecido vínculos directos con más de 4.000 documentos en todos los idiomas oficiales en el Sistema de Archivo de Documentos. | UN | وقد تم ربط مباشر لأكثر من 000 4 وثيقة بجميع اللغات الرسمية مع نظام الوثائق الرسمية. |
Sólo se consideran oficiales los documentos de las Naciones Unidas en línea que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Gracias a un estudio de los idiomas en que se han incorporado documentos en el SAD se han determinado diversos casos en que no se ha seguido la política oficial. | UN | وكشف استعراض للغات التي عُرضت بها الوثائق على نظام الوثائق الرسمية عن حالات تم فيها الخروج عن السياسة الرسمية. |
el ODS es utilizado por los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم نظام الوثائق الرسمية من قِبَل الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة. |
La OSSI observó que la función de preindexación se podría automatizar, con la colaboración de las bibliotecas, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y de la oficina del Sistema de Archivo de Documentos (ODS). | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن ميكنة أو تشغيل مهام ما قبل الفهرسة آليا، على أن يتطلب جهودا تعاونية من المكتبات وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ومكتب نظام الوثائق الرسمية. |
Los enlaces con los documentos del SAD pueden agilizar las deliberaciones y mejorar el rendimiento Se llevará a cabo en función de los recursos propuestos para | UN | ويمكن للوصلات مع الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية أن تزيد من تبسيط المداولات وتحسين الناتج. |
Sólo se consideran oficiales los documentos de las Naciones Unidas en línea que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
el Sistema de Archivo de Documentos (SAD), por otra parte, era el depositario electrónico exclusivo para los textos definitivos en todos los idiomas oficiales, que siempre se insertaban en él simultáneamente. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن نظام الوثائق الرسمية هو الوديع الإلكتروني الوحيد للنصوص النهائية التي تنشر بشكل دائم في وقت واحد. |
Además, se ha vinculado recientemente el Sistema de Archivo de Documentos (SAD) al sitio Web, haciendo posible consultar más de 28.000 documentos en los seis idiomas. | UN | وأضافت أن نظام الوثائق الرسمية تم ربطه مؤخرا بالموقع الشبكي مما يتيح الرجوع إلى 000 28 وثيقة بجميع اللغات الست. |
Los documentos se seleccionan de los que la Biblioteca recibe o de los que están disponibles en el Sistema de Archivo de Documentos Oficiales. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة أو المتوافرة على نظام الوثائق الرسمية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la inclusión en el Sistema de Archivo de Documentos de documentos de toda la Organización | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إدماج المنظمة بأسرها في نظام الوثائق الرسمية |
Puede solicitarse información sobre el Sistema de Archivo de Documentos Oficiales al teléfono interno | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن نظام الوثائق الرسمية بالاتصال بالهاتف الفرعي: 3-6439 |
El Secretario General debería tomar las medidas necesarias para aumentar la satisfacción de los usuarios con el SAD y la facilidad con que puede utilizarse éste, entre ellas las siguientes: | UN | ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير بهدف زيادة رضا المستعملين عن نظام الوثائق الرسمية وتيسير استعماله، بما في ذلك: |
La costumbre de incluir esos documentos en el sitio web hacía que éste constituyera un depósito duplicado de documentos oficiales, al igual que el SAD. | UN | وكانت هذه الوثائق تُستنسخ على هذا الموقع جاعلة منه مخزنا ثانيا للوثائق الرسمية إلى جانب نظام الوثائق الرسمية. |
Por su parte, la Biblioteca Dag Hammarskjöld se encuentra en el proceso de establecer enlaces directos entre sus archivos bibliográficos y el SAD. | UN | وتتخذ مكتبة داغ همرشولد حاليا الترتيبات اللازمة لإتاحة وصلات مباشرة من سجلاتها الببليوغرافية إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Los documentos en el ODS fueron recuperados con éxito desde el servidor en la Web, con lo cual se eliminó la necesidad de mantener una copia de dichos documentos en el servidor de la Web. | UN | وتم بنجاح استرجاع الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية من حاسوب خدمة شبكة الويب مما ألغى بالتالي الحاجة إلى الاحتفاظ بنسخة من الوثائق الموجودة على حاسوب خدمة الشبكة التابع لها. |
También brindó la oportunidad de que el ODS explotara nuevas posibilidades técnicas. | UN | كما فتح الباب أمام نظام الوثائق الرسمية كي يستغل الاحتمالات التقنية الجديدة. |
Aplicación del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas | UN | ملحــق تنفيذ نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة |
Gracias a esto también se ha podido incluir la opción de búsqueda global en el sitio del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وأتاح ذلك أيضا تضمين موقع نظام الوثائق الرسمية خيار بحث عالمي. |
El sitio del SAD ofrece enlaces con ese sitio y con otros instrumentos de referencia de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويوفر موقع نظام الوثائق الرسمية وصلات لهذا الموقع وغيره من الأدوات المرجعية لمكتبة داغ همرشولد. |
Esto refleja los progresos realizados en la aplicación del ODS en los dos últimos años. | UN | ويعكس هذا الأمر التقدم المحرز في تنفيذ نظام الوثائق الرسمية خلال السنتين الماضيتين. |
ii) El componente de gestión de los contenidos incluye iniciativas como la sustitución del Sistema de Documentos Oficiales (ODS) y un programa de gestión de registros; | UN | ' 2` مسار إدارة المحتوى الذي يضم مبادرات من قبيل الاستعاضة عن نظام الوثائق الرسمية وبرنامج لإدارة السجلات؛ |