"نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema comercial y financiero multilateral
        
    • un sistema financiero y comercial multilateral
        
    • un sistema multilateral comercial y financiero
        
    • sistema comercial y financiero multilateral que
        
    Propugnamos un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Los jefes de Estado y de gobierno propugnan asimismo un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN كما التزم رؤساء الدول والحكومات بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والشرعية وعدم التمييز وقابلية التنبؤ به.
    Es igualmente esencial que haya transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y que exista el compromiso de mantener un sistema comercial y financiero multilateral que esté reglamentado y sea abierto, equitativo, previsible y no discriminatorio; UN ويتساوى مع الأسس اللازمة تلك في الأهمية تحقيق الشفافية في الأنظمة المالية والنقدية والتجارية والالتزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح وعادل ومحكوم بقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي؛
    El cumplimiento de estos objetivos dependerá de la buena gestión internacional y de la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial, así como de la existencia de un sistema financiero y comercial multilateral abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ويعتمد النجاح في بلوغ هذه الأهداف على الحكم السديد على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية فضلا عن وجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح ومنصف يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Debería prestarse más atención al logro del octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio mediante un sistema multilateral comercial y financiero abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام لتحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية ضمن نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف قائم على الانفتاح والإنصاف واحترام القواعد والقدرة على التنبؤ وعدم التمييز.
    Para ello es preciso un sistema comercial y financiero multilateral abierto y transparente, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN وأنه يلزم، لذلك، وجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والشفافية والإنصاف، ويستند إلى قواعد غير تمييزية، يمكن التنبؤ بها.
    Es igualmente esencial que haya transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y que exista el compromiso de mantener un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio; UN ويعد تحقيق الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    En la Declaración del Milenio se afirmó que la Asamblea General propugnaba un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN وأكدت الأهداف الإنمائية للألفية التزام الجمعية العامة بإنشاء نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به ولا يقوم على التمييز.
    Esas necesidades y prioridades normativas cambiantes deben sustentarse en un entorno económico propicio, del que un sistema comercial y financiero multilateral abierto, transparente, inclusivo, no discriminatorio y basado en normas es un componente esencial. UN وهذه الاحتياجات والأولويات السياساتية المتغيرة ينبغي أن تدعمها بيئة اقتصادية مواتية يشكل فيها نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويتسم بالانفتاح والشفافية والشمول وعدم التمييز عنصراً أساسياً.
    3. Destaca asimismo la importancia primordial de aplicar el compromiso expresado en la Declaración del Milenio de propugnar un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio; UN " 3 - تشدد أيضا علىالأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون؛
    Subrayando que la consecución de los objetivos del buen gobierno depende además del buen gobierno a nivel internacional, de la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales, y de un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio, UN وإذ تشدد على أن تحقيق أهداف الحكم الرشيد يعتمد أيضاً على الحكم الرشيد على المستوى الدولي وعلى شفافية النظم المالية والنقدية والتجارية وعلى نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ومنفتح وعادل يقوم على أساس القانون ويكون قابلا للتنبؤ به وغير تمييزي،
    Subrayando que la consecución de los objetivos del buen gobierno depende además del buen gobierno a nivel internacional, de la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales y de un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio, UN وإذ تشدد على أن تحقيق أهداف الحكم الرشيد يعتمد أيضا على الحكم الرشيد على المستوى الدولي وعلى شفافية النظم المالية والنقدية والتجارية وعلى نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ومنفتح وعادل يقوم على أساس القانون ويكون قابلا للتنبؤ به وغير تمييزي،
    Aún falta mucho para que se cumplan los compromisos de la ayuda, se establezca un sistema comercial y financiero multilateral más equitativo, se encaren de manera general los problemas de la deuda de los países en desarrollo y se dé un acceso asequible a los medicamentos esenciales y las nuevas tecnologías. UN وتظل هناك أوجه قصور هامة في الوفاء بالتزامات المعونة، وإنشاء نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف أكثر إنصافا يعالج بصورة أشمل مشاكل مديونية البلدان النامية ويتيح فرص الحصول على الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الجديدة بأسعار معقولة.
    3. Subraya asimismo la importancia primordial de aplicar el compromiso expresado en la Declaración del Milenio de propugnar un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio; UN 3 - تبرز أيضا الأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون؛
    3. Subraya asimismo la importancia primordial de aplicar el compromiso expresado en la Declaración del Milenio de propugnar un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio; UN 3 - تبرز أيضا الأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون؛
    Más específicamente, la declaración propugna " un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " . UN وبصورة أكثر تحديداً يتعهد الإعلان بالالتزام " باتباع نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ومنفتح وعادل يقوم على أساس القانون ويكون قابل للتنبؤ به وغير تمييزي " .
    56. Comercio internacional. En la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno se expresaron en favor de " un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio " . UN 56- التجارة الدولية: في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، التزم رؤساء الدول والحكومات " بإيجاد نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز ويمكن التنبؤ به ويرتكز على القانون " .
    El Sr. Sergeev (Belarús) apoya la necesidad de maximizar las oportunidades ofrecidas por el comercio internacional con el fin de lograr resultados concretos de desarrollo, y destaca que el cumplimiento de ese objetivo está estrechamente asociado al establecimiento de un sistema financiero y comercial multilateral predecible y no discriminatorio basado en los principios de asociación e igualdad. UN 64 - السيد سيرغييف (بيلاروس): قال إن بلده يؤيد ضرورة تعظيم الفرص التي تتيحها التجارة الدولية من أجل تحقيق نتائج إنمائية حقيقية، مؤكدا أن تحقيق ذلك الهدف وثيق الصلة بوضع الأسس لمبادئ الشراكة والمساواة في نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ويتسم قابلية التنبؤ وعدم التمييز.
    Por ejemplo, el Objetivo 8 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) de fomentar una alianza mundial para el desarrollo pone de relieve el papel y la contribución del comercio internacional, en especial mediante la promoción de un sistema multilateral comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible, no discriminatorio y equitativo. UN فعلى سبيل المثال، يبرز الهدف 8 من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية المتمثل في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دور التجارة الدولية ومساهمتها، لا سيما من خلال تشجيع نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يكون مفتوحاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به ويتسم بالإنصاف وعدم التمييز.
    Por ejemplo, el Objetivo 8 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) de fomentar una alianza mundial para el desarrollo pone de relieve el papel y la contribución del comercio internacional, en especial mediante la promoción de un sistema multilateral comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible, no discriminatorio y equitativo. UN فعلى سبيل المثال، يبرز الهدف 8 من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية المتمثل في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دور التجارة الدولية ومساهمتها، لا سيما من خلال تشجيع نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يكون مفتوحاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به ويتسم بالإنصاف وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus