"نظام ترخيص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema de concesión de licencias
        
    • sistema de concesión de licencias para
        
    • el sistema de concesión de licencias
        
    • un sistema de permisos
        
    • sistema de licencias de
        
    • de un sistema de licencias
        
    • un sistema de licencias para
        
    • ningún sistema de concesión de licencias
        
    • régimen de licencias
        
    Con arreglo a esas normas, estableció un sistema de concesión de licencias para el control de los materiales nucleares, así como sistemas de rendición de cuentas, análisis y medida de los materiales nucleares. UN وأنشأت بموجب الأنظمة نظام ترخيص لمراقبة المواد النووية، فضلا عن نظم للمساءلة والتحليل والقياس تتعلق بالمواد النووية.
    Actualmente se están elaborando esos reglamentos, que incluirán un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono. UN واللوائح الآن قيد الإعداد وستشتمل على نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون ونظام للحصص.
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación al respecto de sustancias controladas y presentación de datos UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    Posteriormente, se informó a la Secretaría por conducto del PNUMA que el sistema de concesión de licencias de Eritrea se publicaría oficialmente el 23 de agosto de 2010. UN أُبلغت الأمانة بعد ذلك، عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن نظام ترخيص إريتريا سيصدر رسمياً في 23 آب/أغسطس 2010.
    √ indica que la Parte ha establecido y puesto en funcionamiento un sistema de concesión de licencias UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    √ indica que la Parte ha establecido y puesto en funcionamiento un sistema de concesión de licencias UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas y presentación de datos al respecto UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه.
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas y presentación de datos al respecto. UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه.
    Además el PNUMA ha indicado que proyecta, en el marco de su PAC, prestar asistencia a la Parte en relación con sus obligaciones de presentación de datos y sus esfuerzos para elaborar un sistema de concesión de licencias para SAO. UN وإضافة إلى ذلك يفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه ينوي بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال أن يساعد الطرف بما يتعلق بالتزاماته بإبلاغ البيانات وجهوده لوضع نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    √ indica que la Parte ha establecido un sistema de concesión de licencias. UN √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص.
    √ indica que la Parte ha establecido un sistema de concesión de licencias. UN √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص.
    Pedir a Eritrea que complete el proceso de establecimiento y puesta en funcionamiento de un sistema de concesión de licencias y lo notifique a la Secretaría en cuanto ese sistema se haya puesto en funcionamiento, de conformidad con las obligaciones que les impone el artículo 4B del Protocolo. UN أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال.
    Dos Partes, Belarús y Eritrea, habían presentado información sobre el consumo de metilbromuro y el establecimiento de un sistema de concesión de licencias, respectivamente. UN وقدم طرفان - بيلاروس وإريتريا - كل منهما تقريراً الأول عن استهلاكه من بروميد الميثيل والثاني عن قيامه إنشاء نظام ترخيص.
    La importación, exportación, reexportación e introducción procedente del mar de las especies incluidas en esa Convención ha de ser autorizada mediante un sistema de concesión de licencias. UN ويجب أن يؤذن بجميع عمليات الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والجلب من البحر للأنواع المشمولة بتلك الاتفاقية من خلال نظام ترخيص.
    Recordando también que se pidió a Eritrea que enviase una notificación por escrito a la Secretaría tan pronto como hubiese establecido y puesto en funcionamiento un sistema de concesión de licencias para las sustancias que agotan la capa de ozono, conforme a las obligaciones establecidas en el artículo 4B del Protocolo y que presentase sus datos para el año 2006 de conformidad con el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, UN أن تشير أيضاً إلى أن إريتريا قد طلب منها أن تخطر أمانة الأوزون كتابة عقب إنشاء وبدء عملية نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون طبقا لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 باء من البروتوكول وتقديم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 طبقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Sírvase describir el sistema de concesión de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como las medidas relativas al tránsito internacional que aplica Namibia para la transferencia de explosivos plásticos y otros explosivos y sus precursores. UN - يرجى وصف نظام ترخيص أو إجازة التصدير والاستيراد، وكذلك التدابير المتعلقة بالعبور الدولي التي تستعملها ناميبيا لنقل: المتفجرات الأخرى وسلائفها.
    No se necesita en consecuencia un sistema de permisos para los intermediarios de armas a fin de impedir esas actividades. UN ولذلك فإن وجود نظام ترخيص للسمسرة في تجارة الأسلحة ليس ضروريا لمنع ذلك النشاط.
    La eliminación del presupuesto para el desarrollo de solares del Departamento de Tierras, junto con el sistema de licencias de ocupación temporal, dio como resultado la instalación de asentamientos precarios en tierras de La Corona. UN وقد أدى إلغاء ميزانية تنمية الموقع في إدارة الأراضي، مضافاً إليه نظام ترخيص الإشغال المؤقت، إلى تشكل مستقطنات على أراضي التاج.
    :: Introducción de un sistema de licencias para todas las transferencias de armas convencionales; UN :: استحداث نظام ترخيص لنقل جميع الأسلحة التقليدية؛
    El problema de las actividades ilícitas se podría resolver asegurando que hubiera un sistema de licencias para reglamentar la conducta de los participantes. UN ومع ضمان وجود نظام ترخيص ينظم سلوك جميع أولئك المعنيين، يمكن التصدي للأنشطة غير المشروعة.
    - Indica que la Parte no ha establecido ningún sistema de concesión de licencias. UN تشير إلى أنه لم يتم إنشاء نظام ترخيص.
    Barbados sigue aplicando una política liberal de comercio exterior basada primordialmente en los derechos de aduana y en la aplicación de un régimen de licencias para la importación de productos agrícolas sensibles. UN وما زالت بربادوس تعتمد سياسة تجارة حرة قائمة أساساً على التعريفات الجمركية وتشغيل نظام ترخيص للسلع الزراعية الحساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus