"نظام تسجيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sistema de registro de
        
    • un sistema de registro
        
    • el sistema de registro de
        
    • el sistema de inscripción de
        
    • un sistema de inscripción
        
    • un registro
        
    • del sistema de inscripción de
        
    • el régimen de inscripción de
        
    • sistema de registro del
        
    • sistema de registro de la
        
    • el registro de
        
    • su sistema de registro
        
    • sistema de empadronamiento
        
    • sistema de registros
        
    • sistema de dictado automático
        
    Se está llevando adelante un plan experimental de reforma del sistema de registro de tierras con el objetivo de extender títulos de propiedad sobre las actuales viviendas del sector público. UN ويجري تنفيذ مخطط ريادي ﻹصلاح نظام تسجيل اﻷراضي بهدف إصدار سندات التملك لﻹسكان العام القائم.
    :: Proteger la integridad del sistema de registro de las organizaciones de beneficencia al amparo de la Ley del impuesto sobre la renta; y UN :: حماية سلامة نظام تسجيل المؤسسات الخيرية بموجب قانون ضريبة الدخل؛
    Una de las iniciativas más recientes es el diseño de un sistema de registro de los centros de expertos en transferencia de tecnología en Internet. UN ومن أحدث الجهود التي بذلت تصميم نظام تسجيل مراكز خبراء نقل التكنولوجيا على شبكة الانترنت.
    También recomienda que el Estado Parte mejore como sigue el sistema de registro de nacimientos: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية:
    :: Se adoptarán medidas para asegurar la participación global en el sistema de inscripción de actos de violencia en el hogar y malos tratos contra niños. UN :: سوف توضع تدابير لضمان المشاركة الشاملة في نظام تسجيل حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الطفل.
    Esto puede lograrse mediante un sistema de inscripción universal bien administrado y que tenga en cuenta las diferencias culturales, que sea accesible a todos y gratuito. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال نظام تسجيل شامل حسن الإدارة يراعي النواحي الثقافية ويكون في متناول الجميع مجانا.
    Se refirió a las deficiencias del sistema de registro de los nacimientos. UN ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد.
    La Junta comprobó que no se puede establecer la cantidad precisa gastada en tecnología de la información ni, debido a las deficiencias del sistema de registro de bienes, el valor y volumen del equipo de tecnología de la información empleado actualmente por el PNUD. UN ووجد المجلس أنه لم يكن باﻹمكان أن يحدد بدقة المبالغ المنفقة على تكنولوجيا المعلومات، كما أنه لم يتمكن، بسبب أوجه القصور في نظام تسجيل اﻷصول، من تحديد قيمة وحجم معدات تكنولوجيا المعلومات التي يستخدمها حاليا البرنامج اﻹنمائي.
    En virtud del sistema de registro de delitos recientemente instituido, PULSE, se ofrece un análisis más completo de los delitos sexuales que anteriormente, en el sentido de que se utiliza una clasificación más amplia para describir los delitos sexuales. UN إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية.
    En algunos países se había establecido un sistema de registro de personas adictas a los estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأنشئ نظام تسجيل لمن يكتشف أنهم يتعاطون منشطات أمفيتامينية في بعض البلدان.
    El Canadá está estudiando las posibilidades de establecer un sistema de registro de esas empresas. UN وتبحث كندا حاليا في خيارات لوضع نظام تسجيل لأعمال خدمات الأموال.
    Ello puede lograrse mediante un sistema de registro universal y bien gestionado que sea accesible para todos y gratuito. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق نظام تسجيل عام مدار إدارة جيدة يكون باب الوصول إليه مفتوحاً أمام الجميع ومجاناً.
    También mejorará el sistema de registro de denuncias a nivel nacional y local. UN وستحسن من نظام تسجيل الشكاوى على كل من المستوى الوطني والمحلي.
    Se mejora el sistema de registro de tierras, y aumenta la participación pública en fondos para infraestructura. UN ويجري تحسين نظام تسجيل اﻷراضي وزيادة الانخراط في المشاركة العامة لتمويل الهياكل اﻷساسية.
    Otro expresó la opinión de que era necesario reforzar el sistema de registro de refugiados y brindó asistencia en forma de personal especializado. UN وأعرب وفد آخر عن اعتقاده بضرورة تعزيز نظام تسجيل اللاجئين، وعرض تقديم مساعدة في شكل خبرة فنية.
    114. Al Comité le preocupa el hecho de que el sistema de inscripción de nacimientos no satisface todas las prescripciones del artículo 7 de la Convención. UN ٤١١- وتقلق اللجنة قلة تطابق نظام تسجيل المواليد مع كل مقتضيات المادة ٧ من الاتفاقية.
    134. El Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas apropiadas para mejorar el sistema de inscripción de nacimientos a la luz del artículo 7 de la Convención. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام تسجيل المواليد في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    Esta clase de coordinación de registros resultaría más fácil, más simple, más rápida y menos costosa en un sistema de inscripción electrónica que en un sistema de inscripción sobre papel. UN ومن شأن التنسيق بين السجلات بهذه الطريقة أن يكون أيسر وأبسط وأسرع وأقل تكلفة في إطار نظام تسجيل إلكتروني مما هو الحال في نظام تسجيل ورقي.
    Este sistema permite establecer un registro uniforme para la atención obstétrica. UN وبهذه الطريقة، يتسنى إنشاء نظام تسجيل منتظم لرعاية التوليد.
    También le preocupa que las lagunas del sistema de inscripción de los nacimientos puedan permitir el reclutamiento de personas menores UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الثغرات التي يعاني منها نظام تسجيل المواليد قد تسمح بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    4.3 Ambos autores alegan también que el régimen de inscripción de los medios de comunicación en forma impresa constituye en sí mismo una violación del párrafo 3 del artículo 19 ya que restringe la libertad de expresión. UN 4-3 كما يدعي صاحبا البلاغ معاً أن نظام تسجيل وسائط الإعلام المطبوعة للدولة الطرف هو في حد ذاته انتهاك للفقرة 3 من المادة 19 ويشكل تقييداً لحرية التعبير.
    Además, se mejoró la gestión del combustible instalando el sistema de registro del consumo de combustible en la mayoría de los vehículos de la Misión. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسين إدارة الوقود بتركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في معظم مركبات البعثة.
    Uno de los más comunes puede describirse como un sistema de registro de la propiedad. UN ومن أكثر الأنماط شيوعا ما يمكن وصفه بأنه نظام تسجيل شهادات الملكية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando con los organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar el registro de nacimientos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد.
    La ONUCI ha aplicado su sistema de registro del consumo del combustible, las 24 horas, siete días por semana, en 18 emplazamientos de todo el país. UN نفذت العملية نظام تسجيل استهلاك الوقود على مدار الساعة في 18 موقعا في كل أنحاء البلد.
    El deficiente sistema de empadronamiento cívico de Kenya agrava el problema, pues es tan probable que se denieguen documentos a auténticos somalíes kenyanos como que se expidan documentos a somalíes no kenyanos por cohecho o influencia. UN ويفاقم ضعف نظام تسجيل المواطَنة في كينيا من حدة المشكلة، إذ يمكن رفض منح الوثائق للصوماليين الذين يحملون الجنسية الكينية أصلا، بينما تمنح للصوماليين الذين لا يحملونها مقابل رشى أو نفوذ.
    Alguien encontró una forma de hackear el sistema de registros electrónicos de defunciones, y basándonos en lo que hemos encontrado, no es la única víctima. Open Subtitles شخص ما وجد طريقة لأختراق نظام تسجيل الوفيات الألكتروني وبناء على ما تم العثور عليه
    La oficina del forense recién instaló un sistema de dictado automático. Open Subtitles لقد وضع مكتب الطبيب مؤخراً نظام تسجيل آلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus