"نظام خدمات الدعم التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema de SAT
        
    • del sistema de SAT
        
    • del sistema de servicios de apoyo técnico
        
    • el sistema de servicios de apoyo técnico
        
    • al sistema de servicios de apoyo técnico
        
    • un sistema de SAT
        
    • los servicios de apoyo técnico
        
    Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. UN وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني.
    Esta situación ha empeorado debido a la limitada coordinación y gestión generales de este aspecto del sistema de SAT por parte del FNUAP. UN وزاد من تفاقم هذا الوضع محدودية التنسيق والتنظيم العامين لهذه الطبقة من نظام خدمات الدعم التقني من جانب الصندوق.
    Esos equipos forman parte del sistema de servicios de apoyo técnico del FNUAP, que funciona desde 1992. UN وتندرج هذه اﻷفرقة في نظام خدمات الدعم التقني في الصندوق المعمول به منذ عام ١٩٩٢.
    Esos equipos forman parte del sistema de servicios de apoyo técnico del FNUAP, que funciona desde 1992. UN وتندرج هذه اﻷفرقة في نظام خدمات الدعم التقني في الصندوق المعمول به منذ عام ١٩٩٢.
    La evaluación se centrará en el análisis de la eficacia de los mecanismos y los procedimientos establecidos para poner en marcha el sistema de servicios de apoyo técnico, a fin de poder hacer recomendaciones con miras a mejorarlo. UN وسيكون تركيزه على تحليل فعالية اﻵليات والاجراءات التي وضعت لجعل نظام خدمات الدعم التقني تشغيليا بغية وضع التوصيات من أجل تحسينه.
    PROPUESTAS PARA FORTALECER el sistema de SAT UN مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني
    el sistema de SAT debía constituir un proceso transitorio que apuntara a una transferencia real de competencias. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    Agregó que, tal como solicitaban varias delegaciones, en el futuro el Fondo mantendría informada a la Junta Ejecutiva de manera oficiosa sobre los progresos realizados en el sistema de SAT. UN وأضافت أنه تلبية لرغبات عدة وفود، سيقوم الصندوق في المستقبل، وعلى أساس غير رسمي، بإطلاع المجلس التنفيذي عما أحرز من تقدم في نظام خدمات الدعم التقني.
    Además, estudiaría las maneras de movilizar el apoyo para los programas de población en los distintos departamentos y divisiones de los organismos especializados que participan en el sistema de SAT. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم الفرع بتقصــي سبــل حشد الدعم للبرامج السكانية داخل شتى اﻹدارات والشعب التابعة للوكالات المتخصصة ولا سيما في نظام خدمات الدعم التقني.
    Una delegación observó que correspondía que el sistema de SAT desempeñara su función con respecto a los criterios multisectoriales. UN ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية.
    Por consiguiente, el Fondo examinaría los propósitos, las opciones y la eficacia del sistema de SAT. UN وهكذا، فإن الصندوق سوف يمعن النظر في أغراض نظام خدمات الدعم التقني وخياراته ومدى فعاليته.
    La Subdivisión también haría las veces de secretaría del equipo de tareas interinstitucional que se reúne anualmente a fin de coordinar las actividades del sistema de SAT. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    Acogieron el informe con beneplácito y se mostraron complacidas por los progresos logrados en materia de fortalecimiento del sistema de SAT. UN وأبدوا ترحيبهم بالتقرير وأعربوا عن ارتياحهم لملاحظاتهم التقدم المحرز في تعزيز نظام خدمات الدعم التقني.
    La primera era la aplicación del sistema de servicios de apoyo técnico. UN اﻷولى هي تنفيذ نظام خدمات الدعم التقني.
    Destacó además que las aportaciones del sistema de servicios de apoyo técnico eran muy apreciadas en los programas por países. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكد أن إسهامات نظام خدمات الدعم التقني تحظى باعتراف واسع وبتقدير عال في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    El enfoque multisectorial y multidisciplinario del sistema de servicios de apoyo técnico contribuye a atender con eficacia las preocupaciones de los países en materia de población y desarrollo. UN ويُسهم النهج المتعدد القطاعات والتخصصات الذي يتبعه نظام خدمات الدعم التقني في الترويج الفعال لما يعتري البلدان من شواغل تتعلق بالسكان والتنمية.
    54. El equipo de evaluación formuló numerosas recomendaciones para mejorar el sistema de servicios de apoyo técnico a nivel nacional, regional y de las sedes. UN ٥٤ - وأصدر فريق التقييم توصيات عديدة لتحسين نظام خدمات الدعم التقني على صعيد كل من القطر واﻹقليم والمقر.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva en respuesta a las decisiones 95/34 y 98/6, relativas al sistema de servicios de apoyo técnico del FNUAP. UN ٦ - وهذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين ٩٥/٣٤ و ٩٨/٦ بشأن نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق.
    La misma delegación señaló que un sistema de SAT mejorado tendría que traspasar sus tres niveles y generar un mayor efecto sinérgico entre sus organismos asociados, mientras les presentaba simultáneamente el programa de temas demográficos. UN وأوضح الوفد ذاته أنه لتحسين نظام خدمات الدعم التقني لا بد من المضي إلى ما هو أكثر من مستوياته الثلاثة والاستفادة من وكالاته الشريكة ﻹحداث أثر يتسم بمزيد من التفاعل مع النهوض في الوقت ذاته بالبرنامج السكاني في تلك المنظمات الشريكة.
    Otra delegación solicitó información acerca de la manera en que se insertaba el sistema de los servicios de apoyo técnico en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus