"نظام شامل لجمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema amplio de reunión de
        
    • un sistema integral de reunión de
        
    • un sistema general de reunión de
        
    • un sistema integral de recopilación de
        
    • un sistema integral de acopio de
        
    • un sistema completo de recopilación de
        
    • un sistema completo para reunir
        
    • un sistema global de reunión de
        
    • un sistema completo de reunión de
        
    • un sistema amplio de recopilación de
        
    • un sistema general de recopilación de
        
    • un sistema exhaustivo de recopilación de
        
    • un sistema global de acopio de
        
    • un amplio sistema de reunión de
        
    • un sistema integral de recogida de
        
    91. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos con miras a introducir un sistema amplio de reunión de datos que cubra todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 91- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات يغطي كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    473. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe tratando de elaborar un sistema amplio de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención. UN 473- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    221. El Comité recomienda al Estado Parte que continúe y redoble sus esfuerzos para elaborar un sistema integral de reunión de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 221- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات حول تنفيذ الاتفاقية.
    35. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un planteamiento coordinado entre todas las entidades que reúnen datos sobre la infancia y adopte un sistema general de reunión de datos que integre todos los ámbitos tratados por la Convención. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نهج منسق بين جميع الكيانات المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالأطفال، وبإنشاء نظام شامل لجمع البيانات يضم كل مجال من المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    594. El Comité recomienda al Estado Parte que continúe e intensifique sus esfuerzos para elaborar un sistema integral de recopilación de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga elaborando un sistema integral de acopio de datos desglosados a fin de reunir toda la información necesaria sobre la situación de todos los menores de 18 años de edad, comprendidos los niños pertenecientes a grupos vulnerables, en las diversas esferas que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Preocupa al Comité la inexistencia de un sistema completo de recopilación de datos que incluya todos los delitos previstos en el Protocolo facultativo, lo cual permitiría al Estado parte adoptar decisiones de política mejor fundamentadas y analizar y evaluar los avances realizados en la aplicación del Protocolo facultativo. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع الانتهاكات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ويسمح بإرشاد الدولة الطرف لدى اتخاذها قرارات ترتبط بالسياسة المتبعة في هذا المجال، ويتيح لها تحليل وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca un sistema amplio de reunión de datos y evaluación de tendencias en relación con la situación de la mujer. UN 156 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات فيما يتعلق بحالة المرأة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que establezca un sistema amplio de reunión de datos y evaluación de tendencias en relación con la situación de la mujer. UN 17 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات فيما يتعلق بحالة المرأة.
    22. El Comité reitera al Estado parte su recomendación anterior de que redoble los esfuerzos por desarrollar un sistema amplio de reunión de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 22- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que establezca un sistema amplio de reunión de datos y de indicadores cuantificables a fin de evaluar las tendencias que se observan en la situación de la mujer y el progreso hacia la igualdad de facto entre los géneros. UN 235 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس من أجل تقييم الاتجاهات التي يسلكها وضع المرأة والتقدم المحرز نحو مساواة المرأة مع الرجل في الواقع.
    El Comité exhorta al Estado parte a que comience a establecer un sistema amplio de reunión de datos y de indicadores cuantificables que permita evaluar las tendencias que se observan en la situación de la mujer y medir el progreso hacia el logro de la igualdad de facto de la mujer. UN 52 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الشروع في وضع نظام شامل لجمع البيانات وللمؤشرات القابلة للقياس من أجل تقييم التوجهات التي يشهدها وضع المرأة ومدى تقدمها في سبيل تحقيق المساواة بحكم الواقع.
    Sin embargo, preocupa al Comité que no haya un sistema integral de reunión de datos sobre todos los aspectos de la Convención ni normas adecuadas para proteger la vida privada de los niños registrados en las bases de datos existentes. UN غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع جوانب الاتفاقية، وعدم وجود سياسة ملائمة لحماية خصوصية الأطفال المسجلين في قواعد البيانات القائمة.
    No obstante, el Comité lamenta que sean muy limitados los datos fiables sobre el alcance de los fenómenos de la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y sobre el número de niños víctima de esas actividades, principalmente debido a que falta un sistema integral de reunión de datos y a los tabúes que prevalecen en la sociedad en torno a este tema. UN بيد أن اللجنة تأسف لكون البيانات الموثوقة المتعلقة بمدى بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وعدد الأطفال المستغَلين في هذه الأنشطة محدودة جداً، وهو ما يعود بصورة رئيسية إلى عدم وجود نظام شامل لجمع البيانات وإلى استمرار التابوهات المحيطة بهذه القضية في المجتمع.
    a) Establezca un sistema general de reunión de datos para asegurar que se recopilen y analicen sistemáticamente datos desglosados, entre otras cosas, por edad, sexo, zona geográfica y origen socioeconómico; UN (أ) إنشاء نظام شامل لجمع البيانات وضمان القيام بصورة منهجية بجمع وتحليل بيانات مُصنّفة على أسس منها العمر ونوع الجنس والمنطقة الجغرافية والخلفية الاجتماعية والاقتصادية؛
    El Comité recomienda además al Estado parte que introduzca un sistema integral de recopilación de datos para obtener estadísticas sobre la violencia contra las mujeres, en particular la violencia doméstica y los asesinatos por cuestiones de honor, desglosadas por sexo, edad, origen étnico y ubicación geográfica. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع المعلومات للحصول على إحصاءات مصنفة في فئات بحسب الجنس والسن والعرق والموقع الجغرافي عن العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي وجرائم الشرف.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga elaborando un sistema integral de acopio de datos desglosados a fin de reunir toda la información necesaria sobre la situación de todos los menores de 18 años de edad, comprendidos los niños pertenecientes a grupos vulnerables, en las diversas esferas que abarca la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    105. En lo concerniente a los datos estadísticos, se están desplegando esfuerzos con el apoyo del PNUD para el establecimiento de un sistema completo de recopilación de datos desglosados por género en diferentes esferas, incluidas las abarcadas por la Convención. UN 105- وفيما يتعلق بالبيانات الإحصائية، تُبذل الجهود حالياً بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في مختلف المجالات، بما فيها تلك التي تغطيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    19. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un sistema completo para reunir datos desglosados sobre todos los menores de 18 años, que sirvan de base para evaluar el progreso obtenido en la realización de los derechos del niño y contribuyan a concebir políticas encaminadas a aplicar la Convención. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع البيانات المصنفة التي تغطي جميع الأطفال دون سن 18 عاماً كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité toma nota de la creación de un sistema nacional de información sobre acción social y un observatorio de la infancia y la sociedad, pero lamenta la falta de un sistema global de reunión de datos en el Estado parte. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    42. El Comité recomienda que el Estado Parte siga creando un sistema completo de reunión de datos de conformidad con la Convención. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وضع نظام شامل لجمع البيانات تمشياً مع الاتفاقية.
    460. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por establecer un registro central para la recolección de datos e instaurar un sistema amplio de recopilación de datos que comprenda todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 460- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لإنشاء سجل مركزي لجمع البيانات وإقامة نظام شامل لجمع البيانات يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    21. El Comité alienta al Estado parte a establecer un sistema general de recopilación de datos con el apoyo de sus asociados y a analizar los datos reunidos sobre la infancia como base para evaluar los progresos realizados hacia la efectividad de los derechos del niño y contribuir a la formulación de políticas y programas adecuados para aplicar la Convención. UN 21- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى تحليل البيانات التي تُجمَع بشأن الأطفال باعتبارها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع سياسات وبرامج مناسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que ponga en práctica un sistema exhaustivo de recopilación de datos y evaluación de tendencias sobre la situación de la mujer. UN 91 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تطبيق نظام شامل لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات بشأن حالة المرأة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca un sistema global de acopio de datos en todos los ámbitos que abarca la Convención para evaluar la situación real de las mujeres y conocer su evolución a lo largo del tiempo. UN 141 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un amplio sistema de reunión de datos sobre los niños y las tendencias en materia de realización de sus derechos. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    a) Elabore y ponga en práctica un sistema integral de recogida de datos, análisis, seguimiento y evaluación de los efectos de todas las esferas abarcadas por el Protocolo facultativo; UN (أ) وضع وتنفيذ نظام شامل لجمع البيانات وتحليلها ورصدها وتقييم أثرها في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus