"نظام فعال متعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema multilateral eficaz
        
    • sistema multilateral efectivo
        
    • de un sistema multilateral
        
    Sin un sistema multilateral eficaz, el conflicto y sus causas serán mucho más difíciles de tratar. UN وبدون وجود نظام فعال متعدد الأطراف سيصبح من العصيب جدا التصدي للصراع وأسبابه.
    El Consejo también subrayó la importancia de un sistema multilateral eficaz para afrontar mejor los desafíos y amenazas ante los que se hallaba el mundo. UN وأكد المجلس أهمية وجود نظام فعال متعدد الأطراف للتصدي بطريقة أفضل للتحديات والتهديدات التي تواجه العالم.
    En un mundo de amenazas mundiales, mercados mundiales y medios de difusión mundiales, nuestra seguridad y prosperidad dependen cada vez más de un sistema multilateral eficaz. UN وفي عالم تسوده التهديدات العالمية والأسواق العالمية ووسائط الإعلام العالمية، فإن أمننا وازدهارنا يعتمدان أكثر فأكثر على نظام فعال متعدد الأطراف.
    Malasia está segura de que un sistema multilateral efectivo, centrado en una Asamblea General potenciada de manera adecuada, es nuestra mejor garantía contra el ejercicio del poder absoluto o el menosprecio del derecho internacional. UN وماليزيا مقتنعة بأن وجود نظام فعال متعدد الأطراف يتمحور حول جمعية عامة مخولة بالصلاحيات المناسبة يمثل أفضل ضمان لنا ضد ممارسة القوة المطلقة أو تجاهل القانون الدولي.
    Tenemos la convicción de que un sistema multilateral eficaz contribuye a encarar las amenazas y desafíos, a asegurar un desarrollo estable y a garantizar el respeto de los derechos humanos. UN ونعتقد أن وجود نظام فعال متعدد الأطراف مفيد في مواجهة التحديات والتهديدات وهو يكفل تنمية مستقرة ويضمن احترام حقوق الإنسان.
    La Unión Europea está convencida de que en un mundo de retos y amenazas generales e interconectados, nuestra seguridad y prosperidad dependen cada vez más de un sistema multilateral eficaz. UN في عالم تسوده التحديات والتهديدات العالمية المتشابكة فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن أمننا ورخاءنا يعتمدان بصورة متزايدة على نظام فعال متعدد الأطراف.
    En un mundo de amenazas, mercados y medios de comunicación globales, nuestra seguridad y nuestra prosperidad dependen cada vez más de la existencia de un sistema multilateral eficaz. UN في عالم مليء بالتهديدات العالمية، فإن الأسواق العالمية ووسائط الإعلام العالمية، وأمننا وازدهارنا تعتمد على نحو متزايد على نظام فعال متعدد الأطراف.
    La existencia de un sistema multilateral eficaz en materia de desarme y no proliferación, basado en el cumplimiento efectivo de las obligaciones que se imponen a los Estados, es la garantía fundamental para su funcionamiento. UN 12 - ويمثل وجود نظام فعال متعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، قائم على وفاء الدول فعليا بما يقع على عاتقها من التزامات، الضمانة الأساسية لتحقيق هذين الأمرين.
    un sistema multilateral eficaz solamente podría establecerse si estuviera basado en reglas claras y transparentes que se aplicaran sin selectividad, politización ni dobles raseros. UN ولا يمكن التوصل إلى نظام فعال متعدد الأطراف إلا إذا كان مستنداً إلى قواعد شفافة لا لبس فيها تطبق دون انتقائية أو تسييس أو ازدواج في المعايير.
    19. Reafirmamos que la existencia de un sistema multilateral eficaz basado en las normas pertinentes del derecho internacional, y respaldado por instituciones internacionales sólidas, con el aval de las Naciones Unidas, es fundamental para reducir la pobreza extrema y lograr el desarrollo sostenible. UN 19 - ونؤكد مجددا على أن وجود نظام فعال متعدد الأطراف يقوم على أساس القانون الدولي الساري، وتدعمه مؤسسات دولية قوية يكون محورها الأمم المتحدة، أمر أساسي للحد من الفقر المدقع ولتحقيق التنمية المستدامة.
    La existencia de un sistema multilateral eficaz en materia de desarme y no proliferación, basado en el cumplimiento efectivo de las obligaciones que se imponen a los Estados, es la garantía fundamental para su funcionamiento. UN 3 - ويمثل وجود نظام فعال متعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يقوم على وفاء الدول بما يقع على عاتقها من التزامات الضمانة الأساسية لنفاذ هذا النظام.
    Soólo un sistema multilateral eficaz puede hacer frente con éxito a la amenaza para la paz y seguridad internacionales que supone la proliferación de armas de destrucción masiva, en combinación con otros factores como el terrorismo internacional, el crimen transnacional organizado, los Estados fallidos y los conflictos regionales. UN 16 - ويمثل اعتماد نظام فعال متعدد الأطراف السبيل الوحيد لكفالة التصدي بنجاح للخطر المحدق بالسلم والأمن الدوليين والمتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيره من العوامل من قبيل الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والدول المنهارة، والنزاعات الإقليمية.
    La nota declara que las actividades de las Naciones Unidas en la promoción del estado de derecho en el plano internacional se sustentan en el reconocimiento de que es de vital importancia contar con un sistema multilateral eficaz, en consonancia con el derecho internacional, para enfrentar los problemas y las amenazas que afectan a nuestro mundo. UN وتنص المذكرة على أن انخراط الأمم المتحدة في جهود تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي متجذر في الإقرار بأن وجود نظام فعال متعدد الأطراف وفقا للقانون الدولي شرط ضروري من أجل التصدي للتحديات والتهديدات التي يواجهها العالم.
    Solo un sistema multilateral eficaz puede hacer frente con éxito a la amenaza para la paz y seguridad internacionales que supone la proliferación de armas de destrucción masiva, en combinación con otros factores como el terrorismo internacional, el crimen transnacional organizado, los Estados fallidos y los conflictos regionales. UN ولا يمكن التصدي بنجاح لتهديد السلم والأمن الدوليين الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، بالاشتراك مع الظواهر الأخرى كالإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والدول الفاشلة، والنزاعات الإقليمية إلا بوجود نظام فعال متعدد الأطراف.
    93. Los Jefes de Estado y de Gobierno, al aprobar el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, reafirmaron " la vital importancia de contar con un sistema multilateral eficaz " y subrayaron " la función central de las Naciones Unidas " . UN 93- وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد، عند اعتمادهم لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على " الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال متعدد الأطراف " ، وشددوا على " الدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة " ().
    Sólo un sistema multilateral eficaz puede hacer frente con éxito a la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representa la proliferación de armas de destrucción masiva, junto con otros fenómenos como el terrorismo internacional, la delincuencia transnacional organizada o la pobreza. UN 10 - ولا شيء غير نظام فعال متعدد الأطراف يكفل التصدي بنجاح للخطر المحدق بالسلم والأمن الدوليين والمتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيره من الظواهر من قبيل الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود الوطنية والفقر.
    Consideramos que el hincapié que se hace en el documento final de la cumbre mundial (resolución 60/1) en la importancia vital de un sistema multilateral eficaz y nuestra determinación de cumplir los compromisos que hemos contraído imprimirá el impulso adecuado para la acción con el fin de lograr resultados concretos. UN ونعتقد أن تشديد الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1) على الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال متعدد الأطراف وعزمنا على الوفاء بالالتزامات التي حددناها لأنفسنا سيولدان ويسخران زخما جيدا للأعمال الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Una Unión Europea activa y capaz tendría la influencia que le corresponde en la escena internacional y contribuiría así a un sistema multilateral efectivo que condujera a un mundo más justo, más seguro y más unido. UN وسيكون للاتحاد الأوروبي الذي يتمتع بالفعالية والقدرة تأثير على نطاق العالم. وهو بذلك يسهم في وضع نظام فعال متعدد الأطراف يؤدي إلى عالم أكثر عدلا وأمنا واتحادا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus