"نظام كلاوت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema CLOUT
        
    • del sistema CLOUT
        
    • al sistema CLOUT
        
    • de la serie CLOUT
        
    Señaló también que se había preparado un boletín trimestral y un folleto informativo con objeto de facilitar la difusión de información sobre el sistema CLOUT. UN ولوحظ أيضاً أنه تم استحداث نشرة فصلية وكُتيب إعلامي لتسهيل نشر المعلومات عن نظام كلاوت.
    Se consideró que era fundamental continuar la labor de la Secretaría relacionada con el sistema CLOUT como medio de cumplir ese requisito. UN واعتبر عمل الأمانة المستمر بشأن نظام كلاوت كوسيلة للامتثال إلى ذلك المطلب حيوياً.
    La Comisión reconoció que el sistema CLOUT exigía muchos recursos y la necesidad de obtener nuevos recursos para sostenerlo. UN وسلّمت اللجنة بأنَّ نظام كلاوت كثيف الاستيعاب للموارد وبأنَّ هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لضمان استمراره.
    Tal vez sea prematuro proceder a una evaluación de los efectos prácticos que ha tenido en la jurisdicción de los países la publicación del sistema " CLOUT " . UN وقد يكون من السابق ﻷوانه اجراء تقييم لﻵثار العملية المترتبة في الولاية القضائية للبلدان على نشر نظام كلاوت.
    La Comisión hizo un llamamiento a todos los Estados para que colaboraran con la Secretaría para encontrar fuentes de financiación a nivel nacional que garantizaran la coordinación y la expansión del sistema CLOUT. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه.
    La Comisión expresó su reconocimiento a los corresponsales nacionales y a las demás entidades y particulares que colaboraban en el desarrollo del sistema CLOUT. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    La Comisión observó con aprecio que, además de la Convención de Nueva York, cada vez eran más los textos de la Comisión representados en el sistema CLOUT, a saber: UN ولاحظت اللجنة بتقدير تزايد عدد النصوص الممثَّلة في نظام كلاوت. وتلك النصوص هي:
    Podría darse el caso de que quienes son nombrados corresponsales nacionales ya no se encuentren en condiciones de suministrar la información solicitada por el sistema CLOUT o de participar activamente en la red CLOUT. UN فالأفراد المعيّنون بصفة مراسلين وطنيين ربما لن يظلّوا في وضع يمكنهم من تقديم المعلومات التي يحتاجها نظام كلاوت أو من المشاركة بفعالية في شبكته.
    13. el sistema CLOUT desempeña un papel importante en el contexto jurídico-económico actual a nivel mundial. UN 13- يؤدي نظام كلاوت دورا مهما في السياق القانوني الاقتصادي الحالي في العالم.
    La Comisión convino en que el sistema CLOUT seguía siendo un importante aspecto de su labor. UN 22 - ووافقت اللجنة على أن يظل نظام كلاوت يشكل جانبا هاما من جوانب عملها.
    En ese período de sesiones, la Comisión también puso de relieve la necesidad de promover una recopilación más exhaustiva de jurisprudencia tanto en los países que ya participan en el sistema CLOUT como en los países que están actualmente subrepresentados. UN كما أشارت اللجنة، في الدورة ذاتها، إلى الحاجة إلى تعزيز اكتمال جمع السوابق القضائية المستمدة من البلدان التي تشارك بالفعل في نظام كلاوت ومن البلدان الممثَّلة تمثيلاً منقوصاً في الوقت الحاضر على حدٍ سواء.
    Conforme a la práctica habitual, la tercera edición hará referencia a la jurisprudencia reseñada en el sistema CLOUT, así como a la obtenida de otras fuentes. UN وأسوة بالممارسة السابقة ستشير الطبعة الثالثة إلى السوابق القضائية المعروضة في نظام كلاوت علاوة على السوابق القضائية المتاحة من مصادر أخرى.
    18. el sistema CLOUT desempeña un papel importante en el actual contexto jurídicoeconómico a nivel mundial. UN 18- يؤدّي نظام كلاوت دوراً هاماً في السياق القانوني الاقتصادي العالمي الراهن.
    Abreviaturas y títulos abreviados de los textos jurídicos de la CNUDMI incluidos en el sistema CLOUT UN الأول- مختصرات وعناوين موجزة لنصوص الأونسيترال القانونية المشمولة في نظام كلاوت
    La Secretaría velará por que esas decisiones incluidas en los Compendios también se resuman y publiquen en el sistema CLOUT para asegurar la mayor homogeneidad posible entre ambos. UN وستكفل الأمانة إعداد خلاصات لهذه القرارات التي ستُدرج في النبذتين، كما ستكفل نشرها في نظام كلاوت ضمانا لتحقيق أعلى مستوى من الاتّساق بينهما.
    Se alentó a la Secretaría a seguir esforzándose por ampliar la composición y fomentar la vitalidad de la red de colaboradores del sistema CLOUT. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة عملها على توسيع تركيبة شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    La Comisión expresó su reconocimiento a los corresponsales nacionales y a las demás entidades y particulares que colaboraban en el desarrollo del sistema CLOUT. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    Cuando se redactó la presente nota se había reanudado la labor de mejoramiento de la base de datos del sistema CLOUT, que deberá concluir en el plazo oportuno. UN وفي تاريخ صدور هذه المذكرة، كان العمل في تطوير قاعدة بيانات نظام كلاوت قد استؤنف ومن المفترض أن يتم في الوقت المناسب.
    291. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la continua labor realizada en el marco del sistema CLOUT. UN 291- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير باستمرار العمل في إطار نظام كلاوت. فحتى
    Desde el establecimiento del sistema CLOUT, la Secretaría ha informado periódicamente a la Comisión sobre la evolución del sistema. UN ومنذ إنشاء نظام " كلاوت " ، واظبت الأمانة على إبلاغ اللجنة عن تطور النظام.
    272. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la continua labor realizada en el marco del sistema CLOUT. UN 272- ولاحظت اللجنة مع التقدير تواصل العمل في إطار نظام كلاوت.
    Habida cuenta del avance de los medios electrónicos, cabe esperar que en breve se podrá acceder al sistema " CLOUT " a través de la Internet. UN ومع مراعاة التقدم المحرز في مجال الوسائل الالكترونية فمن المأمول فيه أن يمكن قريبا الوصول الى نظام كلاوت عن طريق شبكة الانترنت.
    La amplia distribución de los documentos de la serie CLOUT en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas favorece la interpretación y aplicación uniformes de los textos de la CNUDMI al facilitar el acceso a los fallos y laudos de órganos de muchas jurisdicciones. UN ومن شأن توزيع نظام كلاوت على نطاق واسع بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية أن يعزّز التوافق في تفسير نصوص الأونسيترال وتطبيقها، من خلال تيسير الإطلاع على قرارات المحاكم وهيئات التحكيم الصادرة في كثير من الولايات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus