"نظام للإنذار المبكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema de alerta temprana
        
    • de sistemas de alerta temprana
        
    • del sistema de alerta temprana
        
    • un sistema de alerta anticipada
        
    • de un mecanismo de alerta temprana
        
    • como sistema de alerta
        
    • sistema de alerta temprana de
        
    • los sistemas de alerta temprana
        
    • un sistema de pronta alarma
        
    Particularmente, cabe destacar la falta de acción para establecer un sistema de alerta temprana. UN وبوجه الخصوص، فإن عدم إنشاء نظام للإنذار المبكر هو أمر جدير بالملاحظة.
    En el IGA se instaló un sistema de alerta temprana que detecta tormentas eléctricas. UN ورُكِّب في معهد الجيوفيزياء والفلك نظام للإنذار المبكر يكشف عن العواصف الكهربائية.
    un sistema de alerta temprana tiene por objeto que los periodistas puedan recurrir inmediatamente a las autoridades en caso de amenazas. UN ويهدف نظام للإنذار المبكر إلى تزويد الصحفيين بسبل تمكنهم من الوصول الفوري إلى السلطات في حالة تعرضهم للتهديد.
    A la luz de las conclusiones que pueden extraerse de ese golpe fallido, también me parece que es fundamental establecer un sistema de alerta temprana que dependa de mi Representante. UN كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي.
    Se repiten los desastres naturales y la mejor manera de hacerles frente es mediante un sistema de alerta temprana. UN إن الكوارث الطبيعية تتكرر مرارا، وأفضل سبيل للتعامل معها هو من خلال نظام للإنذار المبكر.
    No hay dispositivos especiales para establecer un sistema de alerta temprana para países pertenecientes o no a la Unión Europea. UN ولم توضع ترتيبات معينة لإيجاد نظام للإنذار المبكر سواء بالنسبة للاتحاد الأوروبي أو للبلدان الأخرى.
    Además, se ha organizado un sistema de alerta temprana y presentación de informes en caso de brotes infecciosos. UN وتم فضلا عن ذلك وضع نظام للإنذار المبكر للإبلاغ عن حالات تفشي هذه المواد.
    Pero para Maldivas, cuyo punto más elevado es de 1,5 metros por encima del nivel del mar, no basta con contar con un sistema de alerta temprana. UN ولكن بالنسبة لملديف، حيث تكاد أعلى نقطة تبلغ 1.5 متر فوق سطح البحر، فان وجود نظام للإنذار المبكر ليس أمرا كافيا.
    En el plano nacional, el Gobierno de Malasia ha aprobado una asignación inicial de 19 millones de ringgit para crear un sistema de alerta temprana para el país. UN أما على الصعيد الوطني، فقد وافقت ماليزيا على تخصيص مبلغ مبدئي قدره 19 مليون رينغيت لإنشاء نظام للإنذار المبكر في البلد.
    Además, Sudáfrica, al igual que otros muchos países, apoya el establecimiento de un sistema de alerta temprana de los tsunamis en la región del Océano Índico. UN وعلاوة على ذلك، فإن جنوب أفريقيا، أسوة بالعديد من البلدان الأخرى، تؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج سونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Abrigamos la sincera esperanza de que esa Conferencia alcance resultados concretos y tangibles que contribuyan al establecimiento de un sistema de alerta temprana para la región. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    Apoyamos la importancia que se ha asignado a la creación, lo antes posible, de un sistema de alerta temprana en el Océano Índico. UN ونؤيد الأهمية التي تولى لإنشاء نظام للإنذار المبكر في أسرع وقت ممكن في المحيط الهندي.
    El tsunami del Océano Índico demostró claramente que es muy necesario crear un sistema de alerta temprana y respuesta rápida para ese tipo de catástrofes. UN لقد أظهرت سونامي المحيط الهندي بوضوح وجود حاجة شديدة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر والتصدي بسرعة لهذه الكوارث.
    Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico. UN وأعرب عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي في وضع نظام للإنذار المبكر من المد السونامي في المحيط الهندي.
    :: Establecer un sistema de alerta temprana para vigilar la seguridad alimentaria. UN :: إقامة نظام للإنذار المبكر لرصد الأمن الغذائي.
    :: Establecer un sistema de alerta temprana para vigilar la seguridad alimentaria. UN :: إقامة نظام للإنذار المبكر لرصد الأمن الغذائي.
    Más bien, actuaba como un sistema de alerta temprana en el que se detectaban y evaluaban los riesgos potenciales. UN بل هو بمثابة نظام للإنذار المبكر يحدد الأخطار المحتملة ويقيمها.
    Más bien, actuaba como un sistema de alerta temprana en el que se detectaban y evaluaban los riesgos potenciales. UN بل هو بمثابة نظام للإنذار المبكر يحدد الأخطار المحتملة ويقيمها.
    Establecimiento de sistemas de alerta temprana y de mecanismos de intercambio de información y coordinación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas UN إنشاء نظام للإنذار المبكر وآليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Establecimiento del sistema de alerta temprana en Bulgaria UN إنشاء نظام للإنذار المبكر في بلغاريا
    El Sr. Carter respondió que los países deudores deberían disponer de un sistema de alerta anticipada que permitiera reestructurar la deuda mucho antes de que se presenten las crisis; UN وردّ السيد كارتر بأنه ينبغي أن يتوافر للبلدان المدينة نظام للإنذار المبكر لكفالة إتمام إعادة هيكلة الديون قبل حلول الأزمات؛
    Sin embargo, nuestra visión estratégica a largo plazo requerirá nuevas herramientas, como el desarrollo de un mecanismo de alerta temprana. UN ولكن رؤيتنا الاستراتيجية الطويلة الأجل ستتطلب أدوات جديدة مثل تطوير نظام للإنذار المبكر.
    Consideramos que la creación de mecanismos de supervisión adecuados que actúen como sistema de alerta temprana puede evitar el genocidio y cualquier tendencia que pueda llevar a la comisión de crímenes de lesa humanidad. UN ونرى أن إنشاء آليات الرصد الكافية التي تقوم بدور نظام للإنذار المبكر يمكن أن يمنع النزعة إلى الإبادة الجماعية وأي نزعة يمكن أن تؤدي إلى ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Digo esto porque tenemos tecnología como las de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCEN), que pueden utilizarse en los sistemas de alerta temprana. UN وأقول هذا لأن لدينا تكنولوجيات مثل تلك المتوفرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يمكن استخدامها في نظام للإنذار المبكر.
    El Ministerio de Salud ha iniciado un examen del plan nacional de emergencia y se halla consolidando sistemas de información para establecer un sistema de pronta alarma. UN ووزارة الصحة قد شرعت في استعراض خطة الطوارئ الوطنية، وهي تقوم بتوحيد نظم المعلومات ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus