"نظام مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sistema de control de
        
    • del sistema de control de
        
    • Régimen de Control de
        
    • el Régimen de Control
        
    • del Régimen de Control
        
    • un sistema de control
        
    • sistema de control del
        
    • un sistema de vigilancia
        
    • el sistema de fiscalización
        
    • del sistema de vigilancia
        
    • el sistema de vigilancia de
        
    • programa de vigilancia
        
    • vigilancia del
        
    • sistema de monitoreo
        
    • un sistema de seguridad
        
    Se informó al Comité Mixto de que el sistema de control de las Operaciones, establecido recientemente por la Caja, había hecho que mejorase considerablemente la capacidad de supervisión de las operaciones de la Caja. UN وقد أبلغ المجلس بأن نظام مراقبة العمليات الذي انشئ مؤخرا قد حسن من قدرة الصندوق على الرصد بشكل ملموس.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el sistema de control de los bienes sobre el terreno se ha puesto a prueba parcialmente en dos misiones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية قد اختبر بصورة جزئية في بعثتين.
    Limitaciones de personal durante la implantación del sistema de control de la ejecución financiera UN القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي
    Configuración del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN ترميز اﻷصناف في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية
    Además, está dispuesta a formar parte del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    También proseguimos nuestros esfuerzos para fortalecer los regímenes de no proliferación, inclusive el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, y para establecer un control efectivo de las exportaciones. UN ونحن نواصل أيضا جهودنا لتعزيز نظم عدم الانتشار، بما فيها نظام مراقبة تكنولوجية القذائف، ولوضع ضوابط فعالة على تصديرها.
    Las directrices profesionales internas incluyen un sistema de control especial para combatir el terrorismo. UN ويشمل التوجيه المهني الداخلي نظام مراقبة خاصا لمكافحة الإرهاب.
    Habría que volver a evaluar la necesidad de esos puestos una vez establecido el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN وينبغي إعادة دراسة الحاجة إلى هذه الوظائف بعد إكمال نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Como ya se dijo, está previsto instalar el sistema de control de los bienes sobre el terreno en 15 misiones en el plazo de 12 meses después de la aprobación y contratación del personal necesario. UN ووفقا للمشار إليه من قبل، من المتوخى أن يجري تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية فيما يصل إلى ١٥ بعثة ميدانية خلال إثني عشر شهرا بعد الموافقة على الموظفين اللازمين وتعيينهم.
    el sistema de control de los bienes sobre el terreno ha comenzado a aplicarse en las misiones en el terreno. UN وتقوم البعثات الميدانية حاليا بتطبيق نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Debido a la clausura anticipada de la MONUA, no se ha instalado en Angola el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN ونظرا للإنهاء المرتقب لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، لم يجر تركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية في أنغولا.
    La Junta vigilará la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno para determinar si resuelve las deficiencias observadas. UN ١٢ - سيقوم المجلس برصد تنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية لمعرفة إن كان يعالج أوجه النقص المذكورة أم لا.
    Se pidió que continuara el perfeccionamiento del sistema de control de los bienes sobre el terreno y la introducción de mejoras en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN كما دعا البعض إلى مواصلة تحسين نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    A. Aplicación incompleta del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN نظام مراقبة اﻷصول الميدانية لا ينفذ بالكامل
    Además, está dispuesta a formar parte del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Exhortamos a todos los Estados que posean esas tecnologías a que se sumen al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ونطالب جميع الدول التي تمتلك هذه التكنولوجيا بالانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Consideramos que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de sistemas vectores para armas de destrucción en masa. UN ونعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم ايصال أسلحة الدمار الشامل.
    :: Establecimiento de un sistema de control de la utilización del combustible de aviación UN :: إعمال نظام مراقبة لاستخدام وقود الطائرات
    No se realizó un estudio antes de iniciar el proyecto de sistema de control del acceso para determinar su viabilidad y rentabilidad. UN ولم تجر دراسة للجدوى قبل بدء تنفيذ نظام مراقبة الدخول لتحديد مدى صلاحيته وفعاليته من حيث التكلفة.
    El orador exhorta a que se reforme la estructura financiera internacional, inclusive el establecimiento de un sistema de vigilancia multilateral y por los países. UN ودعا إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي، بما في ذلك إنشاء نظام مراقبة محلي متعدد اﻷطراف.
    Algunos países habían constituido grupos de trabajo interdepartamentales que vigilaban el sistema de fiscalización de estimulantes de tipo anfetamínico y la inclusión en listas o cuadros de fiscalización de estas sustancias y de sus precursores. UN وأنشأت بعض البلدان أفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات لرصد نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وجدولة هذه المواد وسلائفها.
    El fortalecimiento del sistema de vigilancia del territorio se realiza en particular mediante las medidas siguientes: UN يتم تعزيز نظام مراقبة الإقليم بواسطة جملة من الأمور منها على وجه الخصوص:
    Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة.
    Igualmente. Quiero reiniciar el programa de vigilancia Condor mencionado en mi memorándum. Open Subtitles أودّ العودة إلى نظام مراقبة "الكوندور" الوارد في مذكّرتي
    Entré al sistema de monitoreo remoto de la empresa telefónica... y la engañé haciéndola pensar que hay una intervención legal en la línea. Open Subtitles اخترقت شركةِ الهاتفَ نظام مراقبة عن بعد، ونخدعه ليعتقد أن هناك تسجيل قانوني على الخَطِّ.
    El Centro Médico de Smallville tiene un sistema de seguridad al cual, como tú bien sabes, nunca he entrado porque estaría mal. Open Subtitles نعم في مركز سمولفيل الطبي نظام مراقبة وعلى حد علمك لم أتسلل إليه لأن هذا خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus