"نظام منسق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema coordinado
        
    • un sistema armonizado
        
    • el sistema de coordinadores
        
    • sistema coordinado de
        
    • un sistema organizado
        
    Por último, también es evidente que es necesario contar con un sistema coordinado para prestar una asistencia eficaz en materia de administración pública a los Estados Miembros. UN كما تتجلى الحاجة إلى نظام منسق بحيث يتسنى مساعدة الدول اﻷعضاء بشكل فعال في مجال اﻹدارة العامة.
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    un sistema armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    También se presta asistencia para el desarrollo de un sistema armonizado de medición, recopilación y notificación de estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN en la región del COMESA. UN وتقديم المساعدة مستمر فيما يتصل بإيجاد نظام منسق لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة الكوميسا وكذلك لجمع هذه الإحصاءات والإبلاغ عنها.
    Para ello se ha fortalecido el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وقد تم تعزيز نظام منسق اﻷمم المتحدة المقيم كي يستجيب لهذا الاحتياج.
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    Sin embargo, preocupa al Comité la falta de un sistema coordinado y coherente de obtención de datos sobre la violencia de género. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Los Estados Unidos apoyan el concepto de un sistema coordinado que permita que la comunidad internacional aborde los principales temas de desarme con prontitud, flexibilidad y eficiencia. UN وتؤيد الولايات المتحدة فكرة إقامة نظام منسق يسمح للمجتمع الدولي بمعالجة مسائل نزع السلاح الرئيسية على نحو عاجل ومرن وفعال.
    Es necesario establecer un sistema coordinado que permita a la comunidad internacional abordar los principales problemas relacionados con el desarme, la limitación del armamento y las cuestiones de seguridad con rapidez, flexibilidad y eficacia. UN وهناك حاجة ﻹيجاد نظام منسق يتيح للمجتمع الدولي معالجة القضايا الرئيسية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة واﻷمن على نحو معقول ومرن وفعال.
    El mandato de la oficina, que se estableció en 1994, incluye la promoción de la planificación de programas orientada hacia la obtención de resultados, el diseño y la gestión de un sistema coordinado de vigilancia de la marcha de las actividades y medición de los logros y presentación de informes y evaluación. UN وقد شملت اختصاصات المكتب، الذي أنشئ في عام ١٩٩٤، التشجيع على تخطيط للبرامج موجه نحو تحقيق النتائج، وتصميم وإدارة نظام منسق لرصد التقدم المحرز وقياس المنجزات واﻹبلاغ والتقييم.
    El Tribunal, aunque forma parte de las Naciones Unidas, es una institución única por la naturaleza de sus actividades, por lo que es preciso estudiar más detenidamente la creación de un sistema coordinado de gestión de expedientes y política de archivos. UN والمحكمة، رغم أنها جزء من اﻷمم المتحدة، فإن ﻷنشطتها طابعا فريدا حيث أنها تتطلب اعتماد نهج يقيم بقدر أكبر من الدقة إزاء إنشاء نظام منسق ﻹدارة السجلات وسياسة المحفوظات.
    También se fomentará un sistema coordinado de programas y actividades de estadística en el plano internacional, haciendo hincapié especialmente en las nuevas tecnologías de la Internet y de gestión de la información. UN وسوف يتم العمل على إقامة نظام منسق للبرامج والأنشطة الإحصائية الدولية، لا سيما بالتأكيد على التكنولوجيات الحديثة المستخدمة في شبكة الإنترنت وإدارة المعلومات.
    El establecimiento de un sistema coordinado de gestión centralizada para garantizar la seguridad física y la integridad de las Naciones Unidas no es una tarea fácil, habida cuenta de la dispersión geográfica de la Organización y la diversidad de sus entornos de trabajo. UN وقالت إن وضع نظام منسق مُدار مركزيا لضمان أمن الأمم المتحدة وسلامتها الماديين، يمثل تحديا، بالنظر إلى الانتشار الجغرافي للمنظمة وتنوع بيئات عملها.
    Función del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas en la elaboración de un sistema armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos en cumplimiento del capítulo 19 del Programa 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    Función del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas en la elaboración de un sistema armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos en cumplimiento del UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    Función del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas en la elaboración de un sistema armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos en cumplimiento del capítulo 19 del Programa 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    E. Prestación de apoyo a la elaboración de un sistema armonizado de supervisión y evaluación para todos los organismos de las UN واو - دعــم وضــع نظام منسق للرصد والتقييم بالنسبة لجميع وكالات اﻷمم المتحدة
    En ese contexto, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, junto con el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, pueden proporcionar asistencia y orientación en caso necesario. UN وفي هذا السياق، يمكن أن توفر لجان الأمم المتحدة الإقليمية، إلى جانب نظام منسق الأمم المتحدة المقيم، المساعدة والتوجيه عند الضرورة.
    El propósito del subprograma es crear un sistema organizado para asistir a las víctimas del delito. UN والهدف من ذلك البرنامج الفرعي هو إقامة نظام منسق لمساعدة ضحايا الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus