"نظام منع الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el régimen de no proliferación
        
    • del régimen de no proliferación
        
    • el sistema de no proliferación
        
    • del sistema de no proliferación
        
    • régimen de la no proliferación
        
    • régimen de no proliferación de
        
    • régimen de no proliferación sobre
        
    • régimen de no proliferación nuclear
        
    • del régimen del TNP
        
    En particular, es necesario que fortalezcamos el régimen de no proliferación nuclear en el Oriente Medio, basándonos en decisiones previas. UN ويلزمنا على وجه التحديد أن نعزز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط، استنادا إلى القرارات السابقة.
    Quienes trabajamos aquí, en la Conferencia de Desarme, podemos contribuir de manera importante a reforzar aún más el régimen de no proliferación nuclear. UN ولدينا نحن هنا في مؤتمر نزع السلاح إسهام هام نقدمه في سبيل زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Belarús cree que el proceso de desarme nuclear debe complementarse con medidas concretas para consolidar el régimen de no proliferación nuclear. UN وتعتقد بيلاروس بأن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تُستكمل بخطوات ملموسة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    En ese contexto, también instamos a algunos países europeos a evitar la incoherencia en su enfoque del régimen de no proliferación nuclear. UN وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار.
    Reconocemos el papel que ha de jugar el Tratado en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ونحن نعترف بالدور الذي من شأن المعاهـــدة أن تقــوم به في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    el régimen de no proliferación proporciona beneficios esenciales en materia de seguridad. UN ويوفر نظام منع الانتشار فوائد أمنية حيوية.
    Como saben las delegaciones, el régimen de no proliferación nuclear continúa enfrentando importantes retos de Corea del Norte y el Irán. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن نظام منع الانتشار النووي ما زال يواجه تحديات كبيرة من كوريا الشمالية وإيران.
    el régimen de no proliferación trata de garantizar dos principios básicos. UN ويحاول نظام منع الانتشار أن يكفل مبدأين أساسيين.
    En segundo lugar, el régimen de no proliferación debe establecer un sistema de control de las transferencias y asegurar la aplicación de dichas disposiciones. UN ثانيا، ينبغي أن ينشئ نظام منع الانتشار نظاما لمراقبة عمليات النقل وأن ينص على إنفاذ تلك الأحكام.
    Estoy de acuerdo con Kofi Annan en que el régimen de no proliferación ha tenido éxito ya que desde 1970 hay más Estados que han abandonado sus ambiciones respecto de la adquisición de armas nucleares que Estados que las hayan adquirido. UN واتفق مع السيد كوفي عنان على أن نظام منع الانتشار كان ناجحاً: فالدول التي تخلت عن طموحاتها المتعلقة بحيازة أسلحة نووية منذ عام 1970 أكثر من تلك التي حازت على هذه الأسلحة منذ ذلك التاريخ.
    La Unión Europea seguirá trabajando a favor del resultado positivo del ciclo de examen actual, con miras, en particular, a afianzar el régimen de no proliferación. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل إحراز نتائج ناجحة في الدورة الاستعراضية الحالية، على وجه الخصوص من أجل تعزيز نظام منع الانتشار.
    Tal enfoque también contribuiría a reforzar el régimen de no proliferación. UN ومن شأن ذلك النهج أن يساعد أيضا في تعزيز نظام منع الانتشار.
    Creemos que dicho tratado verificable podría convertirse en un paso importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN ونرى أن مثل تلك المعاهدة القابلة للتحقق منها يمكن أن تصبح خطوة هامة في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Además se expresó la necesidad de adaptar el régimen de no proliferación a la realidad cambiante. UN ونُوه كذلك إلى ضرورة تكييف نظام منع الانتشار وفقا لحقائق الواقع المتغير.
    Nos enorgullece que nuestra contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación haya recibido un gran encomio de la comunidad internacional. UN ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي.
    Las tendencias que han surgido tuvieron un efecto negativo en la durabilidad del régimen de no proliferación. UN وأضاف أن الاتجاهات الناشئة قد تمخضت عن آثار تضر بقابلية نظام منع الانتشار للبقاء.
    Las tendencias que han surgido tuvieron un efecto negativo en la durabilidad del régimen de no proliferación. UN وأضاف أن الاتجاهات الناشئة قد تمخضت عن آثار تضر بقابلية نظام منع الانتشار للبقاء.
    El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y la base fundamental del desarme no nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي والدعامة الأساسية لنـزع السلاح النووي.
    Ante todo este panorama poco alentador, urge una acción conjunta y concertada para reforzar y mejorar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. UN ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار.
    Si el sistema de no proliferación es débil, los Estados que poseen armas nucleares no eliminarán sus arsenales. UN وإذا كان نظام منع الانتشار ضعيفا فإن الدول التي تملك الأسلحة النووية لن تتحرك صوب إزالة ترساناتها.
    También deben tener confianza en la fortaleza y la durabilidad del sistema de no proliferación mundial. UN ويجب أن تكتسب الثقة كذلك في قوة وديمومة نظام منع الانتشار العالمي.
    El Salvador también participa activamente en el contexto multilateral en la promoción de todas aquellas iniciativas pertinentes que conduzcan a fortalecer el régimen de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, tanto a nivel regional como internacional. UN 2 - كما تشارك السلفادور بنشاط في إطار متعدد الأطراف في تشجيع جميع المبادرات ذات الصلة الهادفة إلى تعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Armenia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) desempeña una función central en el mantenimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور محوري في المحافظة على نظام منع الانتشار النووي.
    Kazajstán reafirma su constante y firme compromiso con el TNP, que sigue siendo la piedra angular de los esfuerzos mundiales por fortalecer el régimen de no proliferación sobre la base de tres pilares que se refuerzan entre sí, a saber, la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤكد كازاخستان من جديد على التزامها المستمر والقوي بمعاهدة عدم الانتشار، التي تظل أساس المساعي الدولية لتعزيز نظام منع الانتشار استنادا إلى ثلاث ركائز تعزز كل منها الأخرى وهي: منع الانتشار، ونزع السلاح، والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    De otra manera, vamos a generar una situación, que en realidad ya ha comenzado, de sospecha y falta de confianza. Esto tendrá un efecto muy grave sobre la credibilidad del régimen del TNP. Debilitará ese régimen considerablemente, posibilitando así el que se apliquen excepciones o se obvien sus disposiciones. UN وهو ما تصر مصر والكثيرون عليه، وإلا انتهينا إلى حالة بدأت بالفعل من الشك وانعدام الثقة سيكون لها أثر بالغ على مصداقية نظام منع الانتشار عالميا، بل يجعله نظاما مهترئا يمكن الاستثناء من أحكامه، بل يمكن الخروج عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus