"نظرها في مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen del proyecto de
        
    • el examen del proyecto de
        
    • examinar el proyecto de
        
    • examinando el proyecto de
        
    • su examen de un proyecto
        
    • considerar el proyecto de
        
    • examine el
        
    El Comité inicia su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    El Comité continúa su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على البند 4.
    El Comité continúa su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    El Comité decide continuar el examen del proyecto de resolución de manera oficiosa. UN وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية.
    En el período de sesiones en curso la Comisión reanudó el examen del proyecto de Ley Modelo. UN واستأنفت اللجنة، في دورتها الحالية، نظرها في مشروع القانون النموذجي.
    Al examinar el proyecto de resolución correspondiente, la Quinta Comisión debería examinar las formas de reducir al mínimo el posible efecto negativo de dicha disposición. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخامسة، لدى نظرها في مشروع القرار ذي الصلة، أن تستطلع السبل الكفيلة بالحد ما أمكن من اﻷثر السلبي المحتمل للترتيبات المالية تلك.
    En los dos períodos de sesiones siguientes, la Cámara seguirá examinando el proyecto de reglamento. UN وخلال الدورتين التاليتين، واصلت الدائرة نظرها في مشروع نظامها الداخلي.
    Señaló que el Comité proseguiría su examen del proyecto de directrices para la realización de su labor. UN ونوه بأن اللجنة واصلت نظرها في مشروع مبادئ توجيهية للاضطلاع بعملها.
    Informe del Comité Plenario sobre su examen del proyecto de ley modelo revisada sobre la contratación pública UN تقرير اللجنة الجامعة عن نظرها في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي المنقّح للاشتراء العمومي
    Reiterando su petición de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de las poblaciones indígenas, UN وإذ تكرر تأكيد ما طلبته بأن تنجز اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات نظرها في مشروع الاعلان العالمي لحقوق السكان اﻷصليين،
    23. El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar su examen del proyecto de decisión. UN ٢٣ - الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف نظرها في مشروع المقرر.
    Recordando la petición de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تكمل نظرها في مشروع اﻹعلان العالمي لحقوق الشعوب اﻷصلية،
    5. Insta a la Subcomisión a que termine su examen del proyecto de declaración y lo someta a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones, junto con cualesquiera recomendaciones al respecto; UN ٥ ـ تحث اللجنة الفرعية على إكمال نظرها في مشروع اﻹعلان وعلى عرض مشروع اﻹعلان، مع أي توصيات بشأنه، على لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    La Comisión Jurídica y Técnica ha realizado muchos progresos en 1997 en su examen del proyecto de reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona y en su examen del proyecto de cláusulas uniformes del contrato de exploración. UN إن اللجنة القانونية والتقنية أحرزت تقدما كبيرا خلال سنة ١٩٩٧ في نظرها في مشروع النظام الخاص بالتنقيب عن العقيدات متعددة المعادن في المنطقة واستكشافها وكذلك في وضع مشروع أحكام موحدة لعقد الاستكشاف.
    El Comité inicia el examen del proyecto de comentario general sobre la aplicación nacional del Pacto en sesión pública. UN بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على التطبيق الداخلي للعهد في جلسة عامة.
    La Comisión convino entonces en aplazar el examen del proyecto de artículo hasta que pudiera evaluarse su formulación precisa y su necesidad a la luz de los artículos sobre las contramedidas que se examinaran en 2000. UN وقد اتفقت اللجنة حينئذ على تأجيل نظرها في مشروع المادة ريثما يتم وضع صيغتها الدقيقة والتحقق من ضرورتها على ضوء المواد المتعلقة بالتدابير المضادة التي سيتم النظر فيها خلال عام 2000.
    166. En la 27ª sesión, el 18 de agosto de 2000, la Subcomisión reanudó el examen del proyecto de resolución. UN 166- وفي الجلسة 27، المعقودة في 18 آب/أغسطس 2000، استأنفت اللجنة الفرعية نظرها في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2000/L.31.
    La Comisión reanuda el examen del proyecto de resolución y escucha la declaración formulada por el representante de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN استأنفت اللجنة نظرها في مشروع القرار واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    La Comisión continúa el examen del proyecto de resolución y es informada de que éste no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN تابعت اللجنة نظرها في مشروع القرار، وأُُبلغت بأنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    En su primer período de sesiones, el Tribunal comenzó a examinar el proyecto de reglamento presentado por la Comisión Preparatoria y convino en modificar la estructura de las disposiciones. UN ٤٤ - وفي الدورة اﻷولى، بدأت المحكمة نظرها في مشروع النظام الذي قدمته اللجنة التحضيرية واتفقت على هيكل منقح لﻷحكام.
    37. El Comité deberá seguir examinando el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ٧٣- ستواصل اللجنة نظرها في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين.
    El Comité prosigue luego con su examen de un proyecto de observación general sobre el artículo 3 del Pacto. UN ثم واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة ٣ من العهد.
    En nuestra opinión, el Comité, al considerar el proyecto de texto del tratado, debe encarar no sólo medidas de no proliferación nuclear sino también medidas de desarme nuclear, ya que los dos conceptos están interrelacionados, se complementan entre sí y deben ir parejos. UN وفي رأينا، ينبغي للجنة، عند نظرها في مشروع نص المعاهدة، أن تتناول ليس فقط تدابير عدم الانتشار النووي، وإنما أيضا تدابير نزع السلاح النووي، حيث أن المفهومين مترابطان ويكمل أحدهما اﻵخر ولا ينبغي أن ينفصلا بعضهما عن بعض.
    La Comisión estudiará la cuestión de los funcionarios en espera de destino cuando examine el presupuesto bienal del ACNUR en el cuarto trimestre de 2009. UN وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus