"نظره في تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen del informe del
        
    • el examen del informe del
        
    • examinando el informe del
        
    • examinar el informe del
        
    • examen del informe de
        
    • examen del informe sobre
        
    7. El grupo informará por escrito al Comité acerca de los resultados de su examen del informe del equipo de expertos. UN 7- يُعلِم فريق الخبراء اللجنة خطياً بنتائج نظره في تقرير فريق الخبراء الاستعراضي.
    7. El grupo informará por escrito al Comité acerca de los resultados de su examen del informe del equipo de expertos. UN 7- يُعلِم فريق الخبراء اللجنة كتابيا بنتائج نظره في تقرير فريق الاستعراض المكوّن من خبراء.
    El Comité Mixto también acogió con beneplácito la decisión, tomada durante su examen del informe del Grupo de Trabajo, de llevar a cabo un estudio sobre la posibilidad de mejorar el alcance del Fondo de Emergencia, así como la flexibilidad y el tiempo de respuesta en su administración. UN ورحب المجلس أيضا بالقرار الذي اتُخذ أثناء نظره في تقرير الفريق العامل المكلف بإجراء دراسة عن تعزيز نطاق صندوق الطوارئ، فضلا عن المرونة ومدة الاستجابة في إدارته.
    El Consejo aprueba el proyecto de decisión y de esta forma concluye el examen del informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre su séptimo período de sesiones. UN اعتمد المجلس مشروع المقرر وبذلك اختتم نظره في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة.
    El Consejo de Seguridad seguirá examinando el informe del Secretario General. " UN " وسيواصل المجلس نظره في تقرير اﻷمين العام " .
    El Comité Mixto debatió además la rotación de los puestos al examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre el tamaño y la composición del Comité Mixto. UN 168 - ناقش المجلس أيضا تناوب المقاعد أثناء نظره في تقرير الفريق العامل عن حجم المجلس وتكوينه.
    9. Subraya también que llevará a cabo un examen detallado y exhaustivo de la situación, incluida la función de las Naciones Unidas en Chipre y los progresos alcanzados para llegar a una solución política, en el contexto de su examen del informe del Secretario General del 30 de mayo de 1994 y de la información complementaria y, en particular, que hará una reevaluación basada en las opciones propuestas por el Secretario General; UN " ٩ - يشدد أيضا على أنه سيجري استعراضا دقيقا شاملا للحالة، بما فيها دور اﻷمم المتحدة في قبرص والتقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية سياسية، وذلك في سياق نظره في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والرسالة اللاحقة، ولا سيما إعادة تقييم الحالة استنادا إلى الخيارات التي اقترحها اﻷمين العام؛
    9. Subraya también que llevará a cabo un examen detallado y exhaustivo de la situación, incluida la función de las Naciones Unidas en Chipre y los progresos alcanzados para llegar a una solución política, en el contexto de su examen del informe del Secretario General del 30 de mayo de 1994 y de la información complementaria y, en particular, que hará una reevaluación basada en las opciones propuestas por el Secretario General; UN ٩ - يشدد أيضا على أنه سيقوم بإجراء استعراض دقيق وشامل للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في قبرص والتقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية سياسية، وذلك في سياق نظره في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والرسالة اﻷخرى، و لا سيما إعادة تقييم الحالة استنادا إلى الخيارات التي يقترحها اﻷمين العام؛
    9. Subraya también que llevará a cabo un examen detallado y exhaustivo de la situación, incluida la función de las Naciones Unidas en Chipre y los progresos alcanzados para llegar a una solución política, en el contexto de su examen del informe del Secretario General del 30 de mayo de 1994 y de la información complementaria y, en particular, que hará una reevaluación basada en las opciones propuestas por el Secretario General; UN ٩ - يشدد أيضا على أنه سيقوم بإجراء استعراض دقيق وشامل للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في قبرص والتقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية سياسية، وذلك في سياق نظره في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والرسالة اﻷخرى، ولا سيما إعادة تقييم الحالة استنادا إلى الخيارات التي يقترحها اﻷمين العام؛
    En su 41ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo decidió aplazar su examen del informe del Comité de los Derechos del Niño (A/61/41) a la continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 258 - وفي الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير لجنة حقوق الطفل (A/61/41) إلى دورته الموضوعية المستأنفة.
    En su 41ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo decidió aplazar su examen del informe del Comité de los Derechos del Niño (A/61/41) a la continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 288 - وفي الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير لجنة حقوق الطفل (A/61/41) إلى دورته الموضوعية المستأنفة.
    En su 36ª sesión, celebrada el 24 de julio, el Consejo decidió aplazar su examen del informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet (E/2009/92) para su período de sesiones sustantivo de 2010. UN 144 - في الجلسة 36 المعقودة في 24 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/92) إلى دورته الموضوعية لعام 2010.
    En su 36ª sesión, celebrada el 24 de julio, el Consejo decidió aplazar su examen del informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet (E/2009/92) para su período de sesiones sustantivo de 2010. UN 147 - في الجلسة 36 المعقودة في 24 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (E/2009/92) إلى دورته الموضوعية لعام 2010.
    A propuesta del Presidente, el Consejo decide seguir aplazando el examen del informe del Comité para una fecha posterior, pero antes de que finalice 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    El Consejo aplaza el examen del informe del Secretario General que figura en el documento A/57/319-E/2002/85 hasta su período de sesiones sustantivo de 2003. UN أرجأ المجلس نظره في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/319-E/2002/85 إلى دورته الموضوعية لعام 2003.
    En la cuarta sesión, celebrada el 5 de mayo, dio por finalizado el examen del informe del grupo de trabajo oficioso y decidió remitirlo al Comité Preparativo para que lo siguiera examinando. UN ٦٣ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٥ أيار/مايو، اختتم الفريق نظره في تقرير فريقه العامل غير الرسمي، وقرر إحالته الى الجلسة العامة للجنة التحضيرية من أجل إنعام النظر فيه.
    El Consejo de Seguridad seguirá examinando el informe del Secretario General.” UN " وسيواصل المجلس نظره في تقرير اﻷمين العام " .
    El Consejo de Seguridad tiene la intención de seguir examinando el informe del Secretario General titulado ' Un programa de paz ' , según lo indicado en la declaración del Presidente de 29 de octubre de 1992 (S/24728). " UN " ويعتزم مجلس اﻷمن مواصلة نظره في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " كما ذكر في بيان الرئيس المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ (S/24728) " .
    El Consejo de Seguridad tiene la intención de seguir examinando el informe del Secretario General titulado ' Un programa de paz ' , según lo indicado en la declaración del Presidente de 29 de octubre de 1992 (S/24728). " UN " ويعتزم مجلس اﻷمن مواصلة نظره في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " كما ذكر في بيان الرئيس المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ (S/24728) " .
    Posteriormente, en junio de 1999, el Consejo de la FAO, al examinar el informe del 23° período de sesiones del Comité de Pesca, instó a la FAO a adoptar un criterio mundial para elaborar una estrategia con el fin de ocuparse de esta clase de pesca. UN وفي وقت لاحق، في حزيران/يونيه 1999، حث مجلس الفاو أثناء نظره في تقرير الدورة الثالثة والعشرين للجنة الفاو المعنية بمصائد الأسماك، على أن تتبع الفاو نهجا عالميا في مسعاها لوضع استراتيجية تتناول مسألة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Después de examinar el informe del Equipo de Tareas sobre Reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en su 28ª reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió al Grupo de Evaluación que investigara una serie de cuestiones concretas y presentara sus conclusiones en un informe complementario. UN 3 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، خلال اجتماعه الثامن والعشرين وعقب نظره في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن تجديد الموارد، من هذا الفريق دراسة عدد من القضايا المحددة وتقديم نتائجه في شكل تقرير تكميلي.
    El Comité convino en que los relatores para los países harían una exposición oral ante la sala respectiva con anterioridad al examen del informe de un Estado Parte. UN 372 - ووافقت اللجنة على أن يقدم المقررون القطريون إحاطة إعلامية شفهية للمجلس المعني قبل نظره في تقرير دولةٍ طرف.
    Por recomendación del Presidente del Consejo, el Consejo decide aplazar el examen del informe sobre el 33° período de sesiones de la Comisión de Estadísticas hasta el período de sesiones de organización del Consejo Económico y Social de 2004. UN بناء على توصية رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في تقرير اللجنة الإحصائية عن الدورة الثالثة والثلاثين إلى الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus