Este seminario, organizado por el Gobierno del Camerún, contó con el apoyo técnico y logístico de los siguientes colaboradores: | UN | 2 - وحصلت الحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة الكاميرون على دعم تقني وفني من الشركاء التالين: |
Informe del Seminario sobre Seguridad Humana organizado por el Gobierno de México, en colaboración con el Gobierno del Japón | UN | تقرير حلقة العمل المعنية بالأمن البشري، التي نظمتها حكومة المكسيك، بالتعاون مع حكومة اليابان |
Se participó en un taller organizado por el Gobierno del Sudán Meridional para promover el análisis del presupuesto de las instituciones del estado de derecho | UN | وشاركت في حلقة عمل نظمتها حكومة جنوب السودان لتحليل ميزانية المؤسسات المعنية بإرساء سيادة القانون |
períodos de sesiones sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, organizada por el Gobierno de dinamarca 22 | UN | توصيات حلقــة العمــل المعقــودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
SOSTENIBLE, organizada por el Gobierno DE DINAMARCA | UN | والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
Al respecto, señalamos las actividades realizadas en observancia del septuagésimo aniversario de esta hambruna, en particular las organizadas por el Gobierno de Ucrania. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ أنشطة تخليد الذكرى السنوية السبعين لهذه المجاعة، ولا سيما منها الأنشطة التي نظمتها حكومة أوكرانيا. |
También se integrarían en la labor del sistema los resultados de un curso práctico internacional sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible organizado por el Gobierno de Dinamarca. | UN | وسيجري أيضا إدماج النتائج المستخلصة من حلقة العمل الدولية المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك، في عمل المنظومة. |
Los resultados se informaron durante un simposio nacional organizado por el Gobierno de China, el PNUD y la FAO en 1995. | UN | وقدم تقرير عن النتائج التي تم التوصل إليها في ندوة وطنية نظمتها حكومة الصين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٥. |
Fue organizado por el Gobierno de Fiji y apoyado por el PNUD, la Unión Europea, el Comité de Servicio de los Amigos Americanos y el Centro de Derechos Humanos. | UN | وقد نظمتها حكومة فيجي وقدم الدعم لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين ومركز حقوق اﻹنسان. |
Fue organizado por el Gobierno de Fiji y apoyado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Unión Europea, el Comité de Servicio de los Amigos Americanos y del Centro de Derechos Humanos. | UN | وقد نظمتها حكومة فيجي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين، ومركز حقوق اﻹنسان. |
Con vistas a este proceso, participamos en el reciente seminario sobre balística y los efectos traumáticos de las armas y municiones de pequeño calibre, organizado por el Gobierno suizo. | UN | وكنا قد وضعنا هذا في اعتبارنــا عندما شاركنا في الحلقة الدراسية الأخيــرة المعنيــة بالمقذوفات والصدمات الناجمة عن الإصابة بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار التي نظمتها حكومة سويسرا. |
El resto de los empleados viajó del Iraq a Bangkok en un vuelo organizado por el Gobierno del Iraq y de Bangkok al Japón en un vuelo organizado por el Gobierno de este último país. | UN | أما بقية الموظفين فغادروا العراق إلى بانكوك على متن رحلة جوية نظمتها حكومة العراق، ومن بانكوك إلى اليابان على متن رحلة جوية نظمتها حكومة اليابان. |
El seminario organizado por el Gobierno de Tailandia en mayo brindó una excelente oportunidad para promover la Convención en la región. | UN | وهيأت الحلقة الدراسية، التي نظمتها حكومة تايلند، في شهر أيار/مايو، فرصة ممتازة لترويج الاتفاقية في المنطقة. |
El Noveno Taller de Derecho Internacional organizado por el Gobierno de México en agosto de 2002 estuvo dedicado a los derechos humanos y al derecho internacional humanitario. | UN | كما أن حلقة العمل التاسعة المعنية بالقانون الدولي التي نظمتها حكومة المكسيك في آب/أغسطس 2002 خُصصت بالذات لموضوع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Un representante de Escocia expresó las opiniones del Grupo de partes interesadas de Escocia, que se reunió periódicamente y fue organizado por el Gobierno de Escocia, en las reuniones del Grupo de partes interesadas de alto nivel del Gobierno británico. | UN | وفي اجتماعات جرت على مستوى فريق كبار أصحاب المصلحة في حكومة المملكة المتحدة، أعرب ممثل اسكتلندي عن وجهات نظر فريق أصحاب المصلحة الاسكتلنديين الذي عقد اجتماعات منتظمة نظمتها حكومة المملكة. |
En Niamey, asistieron al Seminario internacional sobre la seguridad y el desarrollo en el Sahel-Sáhara, organizado por el Gobierno del Níger, el International Peace Institute y el Centro de estrategias de seguridad para el Sahel-Sáhara. | UN | وفي نيامي، حضرا الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل والصحراء التي نظمتها حكومة النيجر والمعهد الدولي للسلام ومركز استراتيجيات الأمن في منطقة الساحل والصحراء. |
Además, en el anexo se da el texto completo de las recomendaciones de la Reunión de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, organizada por el Gobierno de Dinamarca. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرد في المرفق اﻷول النص الكامل لتوصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك. |
En julio se envió a 15.000 refugiados rwandeses de vuelta a Rwanda en una repatriación forzosa organizada por el Gobierno de Burundi. | UN | ففي تموز/يوليه تم إرجاع ٠٠٠ ٥١ لاجئ رواندي إلى رواندا في عملية عودة قسرية نظمتها حكومة بوروندي. |
El Director Gerente fue invitado a asistir a la mesa redonda sectorial sobre financiación ambiental, organizada por el Gobierno de Malí, en mayo de 1999. | UN | دعي المدير الإداري لحضور مائدة مستديرة قطاعية بشأن تمويل البيئة، نظمتها حكومة مالي في أيار/مايو 1999. |
- En la celebración del 50 aniversario de los Derechos Humanos, en París, organizada por el Gobierno francés y la UNESCO. | UN | - احتفالات مرور 50 عاماً على حقوق الإنسان في باريس نظمتها حكومة فرنسا واليونسكو. |
Al respecto, señalamos las actividades realizadas en observancia del septuagésimo aniversario de esta hambruna, en particular las organizadas por el Gobierno de Ucrania. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ أنشطة تخليد الذكرى السنوية السبعين لهذه المجاعة، ولا سيما منها الأنشطة التي نظمتها حكومة أوكرانيا. |
La División y un experto del Comité participaron en los seminarios sobre presentación de informes organizados por el Gobierno de Timor-Leste, que se celebraron en septiembre de 2004. | UN | 47 - وشاركت الشعبة، وكذا خبير من اللجنة، في حلقات عمل نظمتها حكومة تيمور - ليشتي بشأن إعداد التقارير في أيلول/سبتمبر 2004. |