En 1997 la División organizó un seminario de capacitación para la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y otro para los Estados del Pacífico. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نظمت الشعبة حلقة دراسية تدريبية لكمنولث الدول المستقلة وحلقة تدريبية أخرى لدول المحيط الهادئ. |
la División organizó un debate en mesa redonda sobre los efectos de la Convención en los planos nacional e interno. | UN | كما نظمت الشعبة اجتماع طاولة مستديرة لمناقشة أثر الاتفاقية على الصعيد الوطني والمحلي. |
Además, la División organizó dos cursos prácticos sobre la ejecución de censos en África. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الشعبة حلقتي عمل في أفريقيا عن إجراء عمليات التعداد. |
Además, la División organizó el programa de formación de 2006 para dos funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الشعبة برنامجا تدريبيا عام 2006 لاثنين من موظفي السلطة الفلسطينية. |
En respuesta a una invitación de la Ministra de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer, la División llevó a cabo una misión de consulta de alto nivel en Haití del 16 al 19 de abril de 2007. | UN | 18 - وإثر دعوة وجهت من الوزيرة المعنية بوضع المرأة في هايتي، نظمت الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هذا البلد في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007. |
En 2007, la División organizó cinco talleres sobre cartografía y gestión de censos. | UN | وفي عام 2007، نظمت الشعبة خمس حلقات عمل بشأن رسم الخرائط وإدارة التعداد. |
Como parte del proceso preparatorio, en 2003 la División organizó en Malmö (Suecia) una reunión consultiva sobre la movilidad y sus consecuencias para la mujer, en la que expertos de diferentes regiones abordaron la cuestión de la migración desde una perspectiva de género. | UN | وكجزء من العملية التحضيرية، نظمت الشعبة اجتماعاً استشارياً عن التنقل وكيف يؤثر على المرأة، في مالمو، السويد، في عام 2003، ضم خبراء من مختلف المناطق من أجل مناقشة الجوانب الجنسانية للهجرة. |
Durante el período de que se informa, la División organizó tres seminarios subregionales de formación sobre la aplicación de la Convención. | UN | 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت الشعبة ثلاث حلقات عمل تدريبية دون إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية. |
de las Naciones Unidas en 2004-2005 En el bienio 2004-2005, la División organizó y financió 28 actividades de fomento de la capacidad estadística, en las cuales participaron unos 1.026 funcionarios de más de 110 oficinas nacionales de estadística. | UN | 10 - خلال فترة السنتين 2004-2005، نظمت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ومولت 28 نشاطا في مجال بناء القدرات الإحصائية، شارك فيها نحو 026 1 مسؤولا ينتمون لما يربو على 110 مكاتب إحصائية وطنية. |
Asimismo, en asociación con el Proyecto Internacional de Presupuestos, la División organizó un diálogo sobre la participación ciudadana en la rendición pública de cuentas, que se celebró en Manila en noviembre de 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي شراكة مع مشروع الميزانية الدولي International Budget Project، نظمت الشعبة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ، في مانيلا، حوارا حول إشراك المواطنين في المساءلة العامة. |
En 2008, la División organizó siete cursos de capacitación en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. | UN | 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة. |
Con el fin de facilitar su utilización, la División organizó cursos prácticos de capacitación regionales y nacionales, que ofrecieron a los administradores de datos la posibilidad de adquirir experiencia práctica en el manejo de esa herramienta. | UN | ولتيسير استخدامها، نظمت الشعبة حلقات عمل تدريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني أتاحت لمديري البيانات الفرصة لاكتساب خبرات عملية تمكنهم من إتقان استخدام هذه البرمجيات. |
Además, la División organizó talleres de capacitación en Armenia, Belarús, Camerún, Malta y la Federación de Rusia durante el período que es objeto de examen. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الشعبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حلقات عمل تدريبية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس والكاميرون ومالطة. |
En 2008, la División organizó cuatro talleres regionales sobre procesamiento de datos censales, que se centraron en las tecnologías actuales de captura de datos y la metodología y la práctica de edición de datos. | UN | وفي عام 2008، نظمت الشعبة أربع حلقات عمل إقليمية عن تجهيز بيانات التعداد، ركزت على التقنيات المعاصرة لالتقاط البيانات ومنهجية وممارسة تحرير البيانات. |
la División organizó siete talleres regionales sobre gestión de censos y cartografía en 2007 y 2008. | UN | 18 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل إقليمية عن إدارة تعداد السكان ورسم الخرائط في عامي 2007 و 2008. |
Además de celebrar reuniones informativas antes de los períodos de sesiones anuales de la Comisión, la División organizó cinco reuniones preparatorias del Diálogo de Alto Nivel. | UN | وبالإضافة إلى عقد جلسات إحاطة قبل انعقاد الدورتين السنويتين للجنة، نظمت الشعبة خمسة اجتماعات تحضيرية للحوار الرفيع المستوى. |
Con miras a mejorar la cooperación entre los distintos grupos, la División organizó un segundo taller anual de coordinación entre grupos de expertos en Nueva York, los días 16 y 17 de diciembre. | UN | 32 - ولتشجيع المزيد من التعاون بين مختلف الأفرقة، نظمت الشعبة حلقة عمل سنوية ثانية مشتركة للتنسيق بين الأفرقة عقدت في نيويورك يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر. |
27. En octubre de 1994, la División organizó una reunión de examen y evaluación generales con representantes de la red de observadores mexicanos a fin de evaluar las actividades de capacitación y observación realizadas. | UN | ٢٧ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، نظمت الشعبة اجتماعا عاما للاستعراض والتقييم مع ممثلي شبكة المراقبين المكسيكية بهدف تقييم أنشطة التدريب والمراقبة المضطلع بها. |
Por primera vez, la División organizó un programa de becas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal para países en desarrollo y países de economías en transición, financiado con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica. | UN | ٦٦ - نظمت الشعبة ﻷول مرة برنامجا للزمالات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يمول من الميزانية العادية للتعاون التقني. |
En respuesta a una invitación de la Ministra de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer de Haití, la División llevó a cabo una misión de consulta de alto nivel en Haití del 16 al 19 de abril de 2007, con la participación de la Sra. Françoise Gaspard y la Sra. Regina Tavares da Silva, dos miembros del Comité. | UN | وعلى إثر دعوة موجهة من الوزيرة المعنية بوضع المرأة في هايتي، نظمت الشعبة بعثة تشاور رفيعة المستوى إلى هذا البلد في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007، بمشاركة فرانسواز غاسبار وريجينا تافاريس دا سيلفا، وهما عضوان في اللجنة. |
Desde el inicio del programa, la División había organizado 261 cursos prácticos, seminarios y mesas redondas de formación, así como 35 becas y giras de estudio. | UN | ومنذ بداية البرنامج، نظمت الشعبة ٢٦١ حلقة عمل تدريبية، وحلقة دراسية، واجتماع مائدة مستديرة، و ٣٥ زمالة وجولة دراسية. |
Además, en colaboración con las organizaciones regionales competentes, la División ha organizado talleres sobre la preparación de comunicaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, de conformidad con el artículo 76 de la Convención. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، نظمت الشعبة حلقات عمل حول إعداد البيانات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري وفقا للمادة 76 من الاتفاقية. |