| el Comité organizó una reunión internacional para promover la campaña de " tolerancia cero " respecto de la mutilación genital femenina, a la que asistieron 400 participantes de 49 países. | UN | فقد نظمت اللجنة مؤتمرا دوليا عن عدم التسامح مطلقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ضم 400 مشارك من 49 بلدا. |
| En 2014, el Comité organizó un curso sobre derecho internacional humanitario para los colaboradores de la administración federal. | UN | وفي عام 2014، نظمت اللجنة دورة دراسية عن القانون الدولي الإنساني لموظفي الإدارة الاتحادية. |
| la Comisión organizó el segundo concurso mundial de arte para reclusos en 2009. | UN | نظمت اللجنة مسابقة الفنون العالمية الثانية للسجناء في عام 2009. |
| el Comité celebró igualmente un día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. | UN | كما نظمت اللجنة يوم مناقشة عامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين. |
| En su séptima sesión, la Comisión celebró una mesa redonda sobre el examen y evaluación del Plan Internacional de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | 23 - وفي جلستها السابعة، نظمت اللجنة حلقة نقاش عن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
| En el período 1993-1995, la CESPAP organizó seminarios nacionales sobre reformas económicas en cada uno de los países de Asia central. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية. |
| Recientemente, la CESPAO organizó el sexto período de sesiones del Comité de Energía y el séptimo período de sesiones del Comité de Recursos Hídricos. | UN | وقد نظمت اللجنة مؤخراً الدورة السادسة للجنة الطاقة والدورة السابعة للجنة الموارد المائية. |
| Sobre la base de sus recomendaciones, la CEPAL organizó dos actos paralelos durante el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que tuvo lugar en 2001. | UN | وعلى أساس توصياته، نظمت اللجنة مناسبتين في آن واحد خلال الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001. |
| el Comité organizó dos cursos prácticos en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales y, en la conferencia principal, su Presidente hizo una declaración sobre la relación entre la mutilación genital de la mujer y la violencia contra la mujer. | UN | نظمت اللجنة حلقتي عمل في محفل المنظمات غير الحكومية وأدلت رئيسة اللجنة ببيان يربط بين تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى والعنف ضد المرأة في الجزء الرئيسي من المؤتمر. |
| Junio: el Comité organizó en París una exhibición humanitaria que reunió a unos 30 autores de fama reconocida, entre ellos Stéphane Hessel. | UN | حزيران/يونيه: نظمت اللجنة في باريس معرضاً إنسانياً جمع نحو ثلاثين كاتباً مشهوراً من ضمنهم السيد ستيفان هيسل. |
| Durante su estancia en Quito en marzo y en Ankara en mayo, el Comité organizó actividades conjuntas con universidades locales. | UN | وفي غضون ذلك، نظمت اللجنة فعاليات مشتركة مع الجامعات المحلية في كيتو في آذار/مارس، وفي أنقرة في أيار/مايو. |
| En 2012, la Comisión organizó un seminario para hablar sobre la diversidad cultural y su importancia en la creación de vínculos entre culturas. | UN | وقد نظمت اللجنة في عام 2012 حلقة دراسية لمناقشة التنوع الثقافي ودوره في التقارب بين الحضارات. |
| En enero de 1994, la Comisión organizó en Addis Abeba la primera reunión de ministros africanos encargados del desarrollo humano, a la que asistieron representantes de categoría superior de 36 Estados miembros. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظمت اللجنة في أديس أبابا أول اجتماع للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، حضره ممثلون على مستوى رفيع من ٣٦ من البلدان اﻷعضاء. |
| En enero de 1994, la Comisión organizó en Addis Abeba la primera reunión de ministros africanos encargados del desarrollo humano, a la que asistieron representantes de categoría superior de 36 Estados miembros. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظمت اللجنة في أديس أبابا أول اجتماع للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، حضره ممثلون على مستوى رفيع من ٣٦ من البلدان اﻷعضاء. |
| Durante el período de sesiones, el Comité celebró un retiro en Sion, Suiza, para debatir cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo. | UN | وخلال الدورة، نظمت اللجنة معتكفا في سيون، سويسرا، لمناقشة مسائل متعلقة بأساليب عملها. |
| 4. El 14 de octubre de 2009, el Comité celebró un Día de debate general sobre los trabajadores migrantes domésticos en Ginebra. | UN | 4 - وذكر أنه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 نظمت اللجنة في جنيف يوما لإجراء مناقشة عامة بشأن عاملات المنازل المهاجرات. |
| Con motivo de la celebración en 1998 del 40º aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, la Comisión celebró una jornada conmemorativa especial, el “Día de la Convención de Nueva York”, en la que destacados expertos hicieron exposiciones sobre cuestiones relativas a la importancia de la Convención y mencionaron las cuestiones jurídicas que no estaban abarcadas por la Convención. | UN | ٣٠ - وبمناسبة حلول الذكرى السنوية اﻷربعين في عام ١٩٩٨ لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها، نظمت اللجنة يوما تذكاريا خاصا باتفاقية نيويورك قدم فيه خبراء مرموقون تقارير عن مسائل متصلة بأهمية الاتفاقية وأشاروا إلى مسائل قانونية لم تشملها هذه الوثيقة. |
| En el bienio, como parte de la aplicación del Programa de Acción de Estambul, la CESPAP organizó un seminario subregional sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que estuvo dirigido a los países menos adelantados. | UN | وخلال فترة السنتين، نظمت اللجنة حلقة عمل دون إقليمية لأقل البلدان نمواً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
| Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل. |
| Así, la CEPAL organizó en la Argentina actividades de capacitación sobre políticas laborales con una perspectiva de género para organizaciones de mujeres y asociaciones sanitarias. | UN | مثلا، نظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تدريبا على سياسات العمل مع مراعاة المنظور الجنساني لمنظمات المرأة ورابطات الصحة في الأرجنتين. |
| En 1993, la CEPA organizó la Conferencia de Ministros responsables de los recursos minerales en la que participó la OUA. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن المعادن الذي شاركت فيه منظمة الوحدة الافريقية. |
| Para celebrar el Año Internacional, el Comité ha organizado en Vientiane seminarios, conferencias y cursos de capacitación para quienes se ocupan de preparar a las personas dedicadas al cuidado de los ancianos. | UN | واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين. |
| A ese respecto, la Comisión ha organizado recientemente un curso de capacitación sobre evaluación de las poblaciones de peces. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مؤخرا دورة تدريبية في مجال تقييم الأرصدة. |
| A petición de los Estados miembros, la CEPE organizó ocho actividades sobre desarrollo de la capacidad y asesoramiento sobre políticas. | UN | وبناء على طلب من الدول الأعضاء، نظمت اللجنة ثمانية أنشطة في مجال بناء القدرات وتقديم المشورة في مجال السياسات. |