"نظمهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizados por
        
    • organizadas por
        
    • había organizado
        
    • determinación de sus propios sistemas
        
    • reuniones organizadas
        
    Se tenían en cuenta los resultados de los dos seminarios sobre el tema organizados por el Departamento de Asuntos de Desarme en Dinamarca y Bulgaria. UN وتؤخذ في الاعتبار نتائج حلقتين دراسيتين حول الموضوع نظمهما مكتب شؤون نزع السلاح في الدانمرك وبلغاريا.
    Los dos seminarios sobre metodología organizados por el Contralor ayudaron a comprender el proceso que condujo a la presentación de dicha estimación. UN وقد ساعدت الحلقتان الدراسيتان اللتان نظمهما المراقب المالي حول المنهجية على فهم العملية التي تفضي الى تقديم هذا التقدير.
    Posteriormente, la Administración facilitó información sobre la participación del personal de la FPNUL en dos cursos organizados por la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN وقدمت الإدارة معلومات تبين مشاركة موظفي القوة في دورتين نظمهما مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Se refirió además a la ceremonia y a la mesa redonda organizadas por el Centro de Derechos Humanos en la Conferencia Hábitat II en el marco del Decenio Internacional. UN وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي.
    Representantes de la secretaría participaron también en dos reuniones sobre política de competencia organizadas por la UNCTAD en Ginebra. UN وشارك ممثلون من الأمانة أيضاً في اجتماعين متعلقين بسياسة المنافسة نظمهما الأونكتاد في جنيف.
    El Consejo de Europa proyectaba contribuir a los preparativos de la Conferencia mundial organizando un gran acto análogo a las conferencias que había organizado antes de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN ٥٨ - وبنية اﻹسهام في اﻹعداد للمؤتمر العالمي، نظم مجلس أوروبا حدثا رئيسيا تمشيا مع اتجاهات المؤتمرين اللذين نظمهما المجلس قبل انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Entre ellos cabe mencionar dos cursos prácticos regionales organizados por la UNCTAD en Mbabane (Swazilandia) para beneficio de los países miembros del acuerdo de la UAAM, y en Jartum para países árabes de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وقد اشتملت هذه الحلقات على حلقتي عمل إقليميتين نظمهما الأونكتاد في مبابان بسوازيلند لصالح البلدان الأطراف في اتفاق الاتحاد الجمركي لأفريقيا الجنوبية، وفي الخرطوم بالسودان لصالح البلدان العربية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Se presentaron reseñas orales sobre otros dos cursos de capacitación patrocinados por las Naciones Unidas y organizados por: UN 45 - وقدمت ملخصات شفوية لدورتين تدريبيتين أخريين، مدعومتين من الأمم المتحدة، نظمهما:
    El Director participó en las actividades de orientación y en el retiro organizados por la Oficina integrada en diciembre de 2009. UN وشارك المدير في كل من التوجيه والمعتكف اللذين نظمهما المكتب المتكامل في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El magistrado Moloto participó en dos seminarios en Bosnia y Herzegovina organizados por el Centro de Capacitación de Magistrados y Fiscales del país y el magistrado Morrison asistió a un seminario en Serbia en que se dieron cita algunos de los profesionales más destacados de la región. UN وشارك القاضي مولوتو في حلقتين دراسيتين في البوسنة والهرسك نظمهما مركز التدريب القضائي والادعائي في البلد، وحضر القاضي موريسون حلقة دراسية في صربيا ضمت كبار الممارسين في المنطقة.
    Diciembre de 2004: Curso de instructores y curso en Gestión de proyectos. Esos cursos fueron organizados por el Centro Pearson para el mantenimiento de la paz UN كانون الأول/ديسمبر 2004: تدريب المدربين، التدريب على إدارة المشاريع، وهما نشاطان نظمهما مركز بيرسون لحفظ السلام.
    La cooperación con la INTERPOL se ha visto reforzada por la participación del Equipo como instructor en dos talleres organizados por la INTERPOL en la Argentina y en Malasia, en los que participaron un total de 23 países de América Latina y Asia Sudoriental. UN وتعزز أيضا التعاون مع الإنتربول عبر مشاركة الفريق، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمهما الإنتربول في الأرجنتين وماليزيا وشارك فيهما ما مجموعه 23 بلدا من أمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا.
    :: Participación en dos seminarios de capacitación organizados por el Centro de información, formación, estudios y documentación de las asociaciones sobre los requisitos de reconocimiento como entidad de carácter consultivo en el Consejo para las ONG. UN :: المشاركة في حلقتين تدريبيتين نظمهما مركز المعلومات والتكوين والدراسات والتوثيق للجمعيات عن شروط حصول المنظمات غير الحكومية على المركز الاستشاري لدى المجلس.
    En este contexto, quisiéramos mencionar la celebración de dos seminarios, organizados por la Unión Europea en 2011 y 2012, sobre la creación de una zona libre de armas nucleares. UN ونود أن نشير، في هذا السياق، إلى حلقتين دراسيتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في عامي 2011 و 2012، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito ha iniciado recientemente varios proyectos de asistencia técnica, incluidos los dos seminarios sobre estrategias contra la corrupción para países de Europa central y oriental organizados por el Instituto. UN ويتضمن عدد من مشاريع المساعدة التقنية التي استهلها مؤخرا مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي الحلقتين الدراسيتين المعنيتين باستراتيجيات مكافحة الفساد لبلدان وسط وشرق أوروبا واللتين نظمهما معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Esas preocupaciones se expresaron durante las dos reuniones de expertos organizadas por el Grupo de Trabajo, en las que participaron algunos de los representantes. UN وقد أُبديت هذه الشواغل أثناء انعقاد حلقتي نقاش نظمهما الفريق العامل وشارك فيهما بعض الممثلين.
    En ese sentido, el OIEA, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares participaron en las conferencias organizadas por el Centro celebradas en Sapporo y la Isla de Jeju. UN وفي هذا الصدد، شاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المؤتمرين اللذين نظمهما المركز في سابورو وجزيرة جيجو.
    g) La Fundación Mundo Seguro, que contribuyó a dos reuniones organizadas por ONU-SPIDER. UN (ز) مؤسسة العالم الآمن، التي ساهمت في حدثين نظمهما برنامج سبايدر.
    También se formularon presuntamente tres cargos adicionales de menor importancia contra Kwon Young-kil en relación con dos manifestaciones organizadas por la FOSC en noviembre de 1994. UN وأفادت التقارير بأن هناك ثلاث تُهم إضافية ثانوية وجهت إلى كوون يونغ - كيل بشأن مظاهرتين نظمهما الاتحاد الكوري لنقابات العمال في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    A título personal, la Presidenta había participado y había hecho los discursos principales en simposios titulados " Aspectos normativos de la igualdad entre los géneros en 2003 " que la Dirección de Igualdad entre los Géneros de la Secretaría del Gabinete del Japón había organizado en Tokio y Okiyama. UN 40 - والرئيسة، بصفتها الشخصية، شاركت وألقت الخطاب الاستهلالي في ندوتين بعنوان " حوار حول السياسات بشأن المساواة بين الجنسين، 2003 " (Policy Dialogue on Gender Equality, 2003)، نظمهما مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان رئاسة الحكومة اليابانية، وعقدتا في طوكيو وأوكياما.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, consideran que los procesos constitucionales que han tenido lugar recientemente en varios países latinoamericanos constituyen expresión de respeto y consolidación de la democracia a partir de la voluntad libremente expresada y la participación de los pueblos de dichos países en la determinación de sus propios sistemas políticos, económicos, jurídicos, sociales y culturales. UN 168 - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى العمليات الدستورية التي جرت مؤخراً في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية كتعبير لاحترام الديمقراطية وتعزيزها على أساس حرية التعبير عن الإرادة ومشاركة شعوب تلك البلدان في تعزيز نظمهما السياسية، والاقتصادية، والقانونية، والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus